[爆卦]準備的日文是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇準備的日文鄉民發文沒有被收入到精華區:在準備的日文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 準備的日文產品中有28篇Facebook貼文,粉絲數超過41萬的網紅王可樂日語,也在其Facebook貼文中提到, 【我們的教學,從不讓學生失望!】 我們王可樂的線上課程有2種: 一是【標準課程】:1~5級都有,使用自己開發的教材,並以文章帶入文法、助詞,以及長句拆解的技巧,做綜合性的完整教學,不管是文法的數量,還是助詞的應用,最齊也最全,如果想要打穩日文基礎,這個課程最適合你。 新書《專為學習者準備的日文課...

 同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過1萬的網紅Hiroshi日本語,也在其Youtube影片中提到,我是Hiroshi,一名職業口譯員及日語老師。 歡迎到我的官網及臉書專頁看看^^ Special thanks to Slidescarnival for providing those beautiful slides. https://www.slidescarnival.com/ 教材下載...

  • 準備的日文 在 王可樂日語 Facebook 的最讚貼文

    2020-12-07 13:50:22
    有 250 人按讚

    【我們的教學,從不讓學生失望!】

    我們王可樂的線上課程有2種:

    一是【標準課程】:1~5級都有,使用自己開發的教材,並以文章帶入文法、助詞,以及長句拆解的技巧,做綜合性的完整教學,不管是文法的數量,還是助詞的應用,最齊也最全,如果想要打穩日文基礎,這個課程最適合你。
    新書《專為學習者準備的日文課本》,就是3級課程內容的截錄。

    二是【檢定課程】:日檢考前3個月會開班,針對1~3級的文法、讀解題,提供「速解」的解題方式,能讓學生看到題目就快速選出答案,不管是文法,還是讀解題,只要能掌握解題的技巧,答題可以又快又準,不用擔心做答時間不夠。
    如果想快點通過檢定,這個課程很適合你(當然文法跟句型還是會教)

    這次檢定班的學生,也應用了課程中的解題技巧,順利拿分,真的是太好了。

    如果你想學好日文,不管是正規的「標準課程」,還是「檢定課程」,歡迎連絡我們,先從了解我們開始,你可以試看課程,或者去書局翻閱看看我們出版的書,相信我們的教學品質絕不會讓你失望的。

  • 準備的日文 在 Hiroshi的日文教學(弘の日本語教室) Facebook 的最讚貼文

    2020-12-01 23:56:13
    有 165 人按讚

    (直播預告) 明晚九點我會在Youtube再挑戰一次OBS直播,用的是 王可樂日語的新書。這是接力 正樹日語 直播第一課之後的接力直播,看看同一個教材大家的教法有何不同。有興趣的同學可以鎖定頻道囉。

    https://www.books.com.tw/products/0010874682?sloc=main

  • 準備的日文 在 王可樂日語 Facebook 的最讚貼文

    2020-11-08 20:30:00
    有 1,407 人按讚

    【死なれる VS 死なせる】
    #收錄355個文法
    #15萬字的N3自學書
     
     
    有名的作家町中先生這次的新小說是關於寵物的故事,劇情描述主角的寵物離世後的一連串心情轉折故事,文中出現了這樣一句話:
     
    「(主人公は)ペットを死なせた」
     
    請各位同學想想看這裡為什麼要用使役型?
     
    ペットに【死なれた】。
    ペットを【死なせた】。
     
    這兩個句子又有什麼差別呢?
     
     
    「死なれた」是被動動詞,「死なせた」是使役動詞。
    那麼,先解釋「死なれた」。日文的被動動詞可以表現出受害的感覺,比如說:
     
    私【は】財布を盗まれました(我的錢包被偷了)
     
    這個句子不只表達被偷的事情,同時也表現出自己受害的心情。
    (※如果是說「私の財布【は】盗まれました」的話,只能表達錢包被偷的事實,隱約有種我雖然被偷卻無所謂的感覺。)
     
     
    「雨が降りました」是「下雨了」,這個句子只能表達事實,但是,如果我參加戶外演唱會的時候,演唱會因下雨而中止的話,下雨這事情對我產生不利影響,就可以用被動動詞來說:
    「雨に降られました」
     
     
    開頭的第一句「死なれた」也是一樣,
    「ペットが死んだ」只能表達事實;
    「ペットに死なれた」則可以表現出我因失去寵物而感到遺憾、難過。
     
    那「死なせた」是什麼意思呢?
    在介紹之前我們得先來複習自動詞與他動詞。
     
    おもちゃが【壊れた】。
    (玩具壞掉了)
    おもちゃを【壊した】。
    (我弄壞了玩具)
     
    自動詞「壊れた」只是在說狀態變化;
    他動詞「壊した」則能強調誰做的、誰引發了這個變化。
     
    小朋友怕被媽媽罵,所以用自動詞來說狀態變化,不說誰做的,
    但是,媽媽罵小孩時,一定用他動詞問說是誰弄壞的,為的是弄清楚是誰的責任。日文的他動詞可以表現出責任歸屬。
     
     
    有些自動詞也可以表現出是誰的責任,例如:行く、来る、乗る…,這些都是跟可人為控制的行為有關的自動詞。
     
    子供が一人で公園に行って、怪我をした。
    (兒子一個人跑去公園,結果受傷了。)
     
    「子供が公園に行く」代表「兒子自己跑去公園」,所以他受傷也是他自己的責任。但如果父母覺得是自己的責任,很後悔沒有好好照顧他的話,可以用使役動詞來說:
     
    子供を一人で公園に【行かせて】、怪我を【させた】。
    (讓兒子一個人跑去公園,結果受傷了。[我很自責])
     
    使役動詞有「讓別人做」、「叫別人做」、「強迫別人做」、「允許別人做」等意思,但也有表現出自責的用法,這時候不一定需要有直接的參與。
     
     
    所以,開頭的第二句「ペットを死なせた」是表現出自責的心情。
     
    總結一下開頭兩句的差異:
     
    ペットに【死なれた】。
    (寵物去世 [我很難過] )
    ペットを【死なせた】。
    (寵物去世 [我很自責] )
     
     
     
    《專為初學者準備的日文課本:跟著王可樂,一次學好基礎日文》11/6正式上市!!
    博客來→https://wenk.in/cola00peW7

你可能也想看看

搜尋相關網站