[爆卦]浮誇形容詞英文是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇浮誇形容詞英文鄉民發文收入到精華區:因為在浮誇形容詞英文這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者sovereignty ( )看板GRE標題[字彙] magniloquent (a) 說話浮誇...

浮誇形容詞英文 在 LeedsMayi Instagram 的最佳解答

2021-09-24 17:18:55

今天我想要來分享一下,我在教英文的時候一個很重要的核心理念。這可能是很多學生在被我教過多年之後還是會記得我,甚至都過了快20年以後居然還拍影片提到我的原因之一😝😝😝 但其實真的要說,我這種思想應該是我總體人生的處世哲學,一個整個貫穿英語教學以及我平時在江湖走跳的處事哲學。那就是做一件事情的意義到底在...


在類比考題裡非常喜歡考「說話」和「走路」這兩個概念
speak in a ... way
walk in a ... way
在英文裡關於這兩個概念的動詞、形容詞不勝枚舉
為什麼 "說" 要比上 "走" 呢?
也許是因為這兩個都是每天會做的事
然後一個是頭(嘴)做 (人體最上端)
另一個是腿(腳)做 (人體最下端) 吧

遇到這些字最好把它們群組起來
以後看到這些字就是基本送分題!

我們來談 speak in a ... way 其中的一支 "說大話"

magniloquent 來自拉丁字根 magni (great) + loqu (speak)
所以就是 "說大話"
(當某人認為自己很 great 時,他說的話就容易變成 magniloquent)
它有一個同義字叫 grandiloquent
來自拉丁字根 grand (great) + loqu (speak)
幾乎是一個模子刻出來的
不過現今以 grandiloquent 較常用

M-W 對這兩個字的註解
用到了 high-flown 和 bombastic 兩字
這兩字有一樣的意象
flown 是 fly 的過去分詞
high-flown 就是形容人說的話不切實際 (不 down-to-earth)
好像飛到天空上去了
中文裡說 "打高空" "不腳踏實地" 是一樣的概念

那 bombastic 呢?
bombastic 來自名詞 bombast (n) 大話
字源於 cotton padding 就是武士穿盔甲時怕磨傷皮肉所墊的棉絮
棉絮有什麼特質呢? 就是 "輕",一吹就 "飛起來了"
這其實就是 high-flown

* 注意: 雖然 bombastic 前面有 bomb 但跟炸彈一點關係也沒有。用 "炸彈" 來記
不會幫助我們記牢此字,請用字源的 "棉絮" 來記。

而 bombard (v) 轟炸 就跟 "炸彈" 有關了。

另外補充一字 pompous
這也是 "說話浮誇的" 意思
可以用 pomp 的諧音 "胖" 來記
說話吹噓,氣球吹很大吹很胖,吹到都快破掉了

最後複習一下
magniloquent
grandiloquent
high-flown
bombastic
pompous
(可以再幫忙補充)
請把它們放在同一張心智圖裡
讓它們十指緊扣 誰也不離開誰!

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.211.239.101
※ 編輯: sovereignty 來自: 218.211.239.101 (03/20 07:05)
Flinhouse :謝謝分享 我也幫忙補充 turgid(a.)(言詞等)浮誇的^^ 03/20 09:19
davidtsai :謝謝分享 還有一個是 fustian(n.)(a.) 浮誇的(話) 03/20 14:21
ppooo :good 03/20 15:20
garnett2121 :thank you ~~ 03/21 11:21
IvenYoung :推~ 03/22 13:17
shinglee :不曉得grandiose(a.)是否也可以歸類為浮誇的詞組? 03/25 17:56

你可能也想看看

搜尋相關網站