[爆卦]洪蘭學歷是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇洪蘭學歷鄉民發文收入到精華區:因為在洪蘭學歷這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者decorum (Festina Lente)看板medstudent標題Re: [新聞] 翻譯...

洪蘭學歷 在 BusinessFocus | 商業、投資、創科平台 Instagram 的精選貼文

2021-09-16 02:30:51

【@businessfocus.io】塔利班組臨時政府少數民族消聲匿跡 内閣多為20年前「舊部」 . 塔利班攻佔反抗軍位於潘傑希爾省(Panjshir)的最後一個據點後,國內再無有系統反抗;塔利班也成為自上世紀80年代中期蘇聯入侵阿富汗後,首個完整統治阿富汗全境領土的政權。當局周二(7日)公佈了臨時...



: 推 Liszt1025:原來她是法律系畢業的,我還以為是科學相關科系 09/08 15:51
: 推 zooxalju:我一直很納悶怎麼一個文科背景出身的人卻研究理科的東西 09/08 15:57
: 推 HoterLin:因為受她老公影響吧 09/08 16:05

我在查洪蘭學歷時,發現一件有趣的事情:

http://www.phys.sinica.edu.tw/~tywufund/download/camp
/2006/cv/cv_camp2006_DaisyLanHung.pdf

洪蘭 學歷 :
美國加州大學河濱分校博士(1980 年 6 月)
美國加州大學河濱分校碩士(1978 年 6 月)
國立台灣大學法律系(1969 年6月)

看來是無懈可擊,但是拿來和她丈夫的學經歷相對而看,
就有些不大尋常了

曾志朗:http://www.ling.sinica.edu.tw/v3-3-1.asp-auserid=19.htm
美國加州大學河濱分校心理學系教授 (1980~1994)
美國加州大學河濱分校心理學系副教授 (1978~1980)
美國加州大學河濱分校心理學系助理教授 (1976~1978)

簡單講:洪蘭在UCR心理系唸學位時,曾志朗剛好也是系上的老師。
這是什麼意思?心中各自有把尺,不想多說,大家發言謹慎。

回到洪蘭的英語,到底有多爛呢?看幾個實際例子吧!

大腦當家:靈活用腦12守則,學習工作更上層樓
Brain Rules
作者:John Medina
譯者:洪蘭

原文來自作者官網:
http://www.brainrules.net/introduction
洪蘭的翻譯來自遠流官網的文摘:
http://www.ylib.com/book_cont.aspx?BookNo=LF028

Go ahead and multiply the number 8,388,628 x 2 in your head.
Can you do it in a few seconds? There is a young man who can double
that number 24 times in the space of a few seconds. He gets it right
every time.

洪蘭: 請在大腦中心算8,388,628×2,你能在幾秒之內得出答案嗎?有一個年輕的男孩
能在幾秒之內得出上面那個數字的二十四倍是多少,而且每一次都算對;

評:double that number 24 times 不是24倍,而是從
8,388,628 X 2 的1次方,算到8,388,628 X 2的24次方,
算24次,每次都算對

----
There is a boy who can tell you the precise time of day
at any moment, even in his sleep.

洪蘭:還有一個男孩可以告訴你現在是幾點幾分,甚至把他從睡夢中叫起來

評:even in his sleep 甚至把他從睡夢中叫起來??
----
Your brain may not be nearly so odd,but it is no less extraordinary.

洪蘭:你的大腦也許稱不上怪,但實在是一個奇特的東西。

評:你的大腦也許不(像上面的幾個例子)那麼古怪,但一樣不同凡響。

----
For starters, we are not used to sitting at a desk for eight hours a day.

洪蘭:對剛開始學習的人來說,我們是無法在書桌前面坐八個小時的。

評:For starters = to begin with 就是「首先」的意思,
這應該是小學或國中程度的英語吧?

not used to V-ing 不習慣做....
小學或國中程度的英語,無誤

----
這只到英文原作的第2頁,而原作近300頁,
若一頁頁查下去,災情會如何慘重?真讓人無言以對!

教育部讓這種貨色擔任國內入學競爭最激烈的臺大醫科的評鑑委員,
實在很可笑可悲....

--
There are a lot of things we don't want to know about the people we love.

--- Chuck Palahniuk

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.64.163.76
cyp001:推 09/12 09:22
ben101068:推 09/12 09:30
meowwoo:推 09/12 09:45
antijustice:有人會說事後諸葛抓錯較容易,不過這還真是差得離譜.. 09/12 10:48
komaskalas:第二個可能是自己腦補"把他叫起床問時間"吧 09/12 10:49
myann:SHARE PLEASE..... 09/12 10:52
radiwei:慘不忍堵 09/12 10:53
Nobrand:有google tranlater的fu~~ 09/12 11:48
pointnone:Google 翻的都比較好 09/12 14:03
marisaac:推 Google翻的都比較好 09/12 14:32
fastcar:這跟台灣醫界很像...大老自以為啥都懂 09/12 17:25
zooxalju:真的是各種翻譯錯誤啊XDDDDD 09/12 17:49
davidwolf:他不同書的文風差超多 合理懷疑是研究生的英文不夠好 09/12 18:13
SakiKaku:我覺得中文不好的問題比較嚴重。 09/12 18:44
antonis:這都叫學生翻的阿....以前也幹過這種事.... 09/12 18:57
ckjohn:妻憑夫貴臭了嗎!? 09/12 19:29
light031:可以轉八卦版惹 09/12 19:46
marisaac:轉八卦板會害原PO被人家打電話罵 還是不要好了 09/12 20:21
Olowokandi:原來曾是某顆星球的人? 09/12 22:43
keikinaka:困哈 09/12 22:46
Sunbright:推 09/12 23:11
wangbow: 09/12 23:11
Q4:這種人到底有啥資格來幹譙大學生吃雞腿? 跟大老說醫德一樣可笑 09/13 00:20
z9001136:垃圾大老!!! 09/13 18:13

你可能也想看看

搜尋相關網站