作者cynthia1 (括)
看板MakeUp
標題請問卸妝的英文怎麼講..
時間Thu Oct 5 01:16:12 2006
有人知道卸妝的英文怎麼講嗎.@@
因為在國外想買卸妝的產品..
謝謝好心的板友;
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 69.22.237.72
→ Patina09:Remover 211.22.72.136 10/05 01:18
→ cynthia1:謝謝你^^|| 69.22.237.72 10/05 01:22
推 smalljun:make-off.......噗~我來鬧的 61.62.29.107 10/05 02:04
推 eshai:樓上有妙到 ^^ 71.107.141.212 10/05 05:35
推 lovelovely:face-off 140.131.30.193 10/05 08:47
推 kerrylyn:樓上變臉嗎 囧rz 61.221.217.72 10/05 08:51
推 guestcubic:卸妝一般都叫cleanser吧~洗面乳叫form210.201.127.128 10/05 13:10
推 icyfeather:樓上說的是foam泡沫吧?makeup remover, 203.67.120.78 10/05 14:57
→ icyfeather:cleanser都可以 203.67.120.78 10/05 15:00
推 loiswang:makeup remover才對 卸妝油cleansing oil 61.231.41.250 10/05 17:43
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: Trulywish (:)) 看板: MakeUp
標題: Re: 請問卸妝的英文怎麼講..
時間: Thu Oct 5 22:45:19 2006
來個英文小講座^^"
Clean:清潔之意
Remove:移除,卸除之意
所以品名中只要有Clean,cleaning,cleanser或是remove,remover一定都是跟清潔有關
==== 常見的清潔用品英文說法 =====
Make up remove(remover):泛指所有的卸妝產品
(Eye,Lip) Remove(remover):表示卸眼唇產品
Face(Facial) Cleanser:泛指臉部清潔產品.
Liquid (gel,wash) cleanser:一般的洗臉產品,台灣會翻譯成*潔面露*,*潔面凝膠*
Lotion cleanser = cleaning milk = 卸妝乳
Cream cleanser:霜狀質地的卸妝品.
Cleansing oil:卸妝油
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.73.98.67
推 tapm:我可以推薦滿實用的一篇嗎 ^^218.169.127.216 10/05 22:45
推 bellamomo:謝謝老師~~我上了一課XD 59.121.200.230 10/05 22:48
推 dakit:推 124.8.16.206 10/05 23:01
推 QQGirl:lotion cleanser應該是像克蘭詩的卸妝水 61.231.9.147 10/05 23:33
→ QQGirl:是比卸妝乳還要稀的質地 61.231.9.147 10/05 23:33
推 phyllispig:專業的來了 124.8.227.18 10/05 23:43
推 odeliahsu:請問,第二行的英文是打錯字嗎? 61.62.91.190 10/06 02:04
→ aurorazeng:正確的 61.229.1.166 10/06 02:14
推 Sva:romove? 219.8.98.27 10/06 11:46
※ 編輯: Trulywish 來自: 203.73.91.79 (10/06 13:22)
推 Trulywish:抱歉,已經修正了^^" 203.73.91.79 10/06 13:23
→ Trulywish:lotion可指液態或是乳液態的產品喔~ 203.73.91.79 10/06 13:24
推 Trulywish:lotion同時可表示乳液,或是化妝水 203.73.91.79 10/06 13:27
→ Trulywish:不一定是像卸妝水那樣的產品^^" 203.73.91.79 10/06 13:28