為什麼這篇法文 否定 疑問句鄉民發文收入到精華區:因為在法文 否定 疑問句這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者portege (egg)看板Francais標題[文法] 請問一下法文否定疑問的文法?時間Sa...
大家好
想請教一下關於法文否定疑問的回答 我在天肯上的初級課
問題是這樣的
Q:Tu ne travailles pas lundi?你星期一不要工作嗎?
A:(1)Si, je travaille lundi.要,我星期一要工作
(2)Non, je ne travaille pas lundi.不要,我星期一不要工作
但跟法國老師在練習時,(1)是沒問題 但(2)的回答就不一樣了
Oui, je ne travaille pas lundi.
基本上真正的意思都可以明白(反正不用工作就是了)
但Non, je....這一句感覺比較像英文 後面否定就一定是由Non起頭
Oui, je ne...(法國老師說的)就是中文的習慣用法:對 我星期一不工作
然後天肯台灣老師跟陳大哥(不知道該怎麼稱呼 就大哥吧:p)說
法國老師的意思是指: Oui.(句點) Je ne travaille pas lundi.
那個Oui是對否定疑問句這個問題的認同(你問的對 我的確不用工作)
我是比較喜歡中文的習慣用法(也是法國老師的習慣用法)
但語文這種東西除了習慣之外 還是會想要知道正確(目前)的是什麼?
不知道這樣問會不會太龜毛~_~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.109.231.139