作者rickymaten (瑞奇哥)
看板TOEIC
標題[題目] 跪求大大CARRY解題
時間Sat Jun 6 22:32:25 2015
1.when __ with difficulties,one still need to coutinue his efforts without
giving easily.
a.facing
b.to face
c.faced
d.face
疑問:答案C,依題目判斷應該是分詞構句,意思是"面對困難,........"不是應該是主動
facing嗎?難道是 be faced with 慣用語?
2.You will be even happier to know that the total amount of deposits
a foreign branch here may accept __ to fifteen times its remitted working
capital.
a.has been increased
b.have been increased
c.been increased
d.had inicreased
疑問:答案A,我選B,the total amount of deposits不是複數嗎?
是因為從that the ..... may accept是指"一件事"?於是用第三人稱完成式嗎?
3.Investors anticipated that the Fed would launch another round of __
is called quantitative easing.
a.which
b.how
c.what
d.when
疑問:答案C,我選A。想問選A文法上、語意可以嗎?which後面要接完整子句?
關代有點搞亂了,頭很大下禮拜要考試了,跪求大大們CARRY QQ
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.164.57.41
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TOEIC/M.1433601148.A.F61.html
→ dunchee : 注意看詞性(綠色字眼),然後對照題目。不要「只看一 06/06 23:34
→ dunchee : 個字」,後頭的with也要考慮進去 06/06 23:35
→ dunchee : (這時候就是字典藍色字眼的用法->之後就是分詞構句 06/06 23:35
→ dunchee : ,直接用faced with) 06/06 23:36
→ dunchee : 去掉with,那麼就是直接接受詞(回頭看字典的那個"綠 06/06 23:36
→ dunchee : 色字眼"),這時候你第一個想的就對了 06/06 23:36
→ dunchee : 2 "the total amount of deposits",單/複由"amount 06/06 23:41
→ dunchee : "決定(意思上: 都已經說是「(xxx的)總(數)量」了, 06/06 23:42
→ dunchee : 意思重點在這個「數量」(amount)上頭,而不是組成這 06/06 23:42
→ dunchee : 數量的"個別存款")。學會看(整體)意思,不要死套 06/06 23:42
→ dunchee : 文法公式 06/06 23:42
→ dunchee : 你需要注意的是「個別字」的意思/用法。比如此處是" 06/06 23:44
→ dunchee : amount"。換成別的字(然後字樣上剛好也是 a [某字] 06/06 23:44
→ dunchee : of [複數字眼])會出現不同的用法情況,所以這無法 06/06 23:44
→ dunchee : 用「單一公式」來套 前頭的字典很多這種"用法/意 06/06 23:45
→ dunchee : 思"介紹/說明(例句本身也是個用法介紹) 06/06 23:46
→ dunchee : 3. which的先行詞是誰? what子句有的是教"名詞子 06/07 00:09
→ dunchee : 句": 06/07 00:09
→ dunchee : that子句部份: the Fed would launch another round 06/07 00:09
→ dunchee : of [something] 06/07 00:09
→ dunchee : what子句整個就是那個[something] 06/07 00:09
→ dunchee : 另一個幫助理解的文法是此處的what相當於 the thing 06/07 00:10
→ dunchee : which: the Fed would launch another round of [ 06/07 00:10
→ dunchee : the thing {which is called quantitative easing}] 06/07 00:10
→ dunchee : 這裡的"the thing"只是個代稱,它可以是指之後內容 06/07 00:10
→ dunchee : 所指的任何東西 (我以前學生時代是把這(what)想成是 06/07 00:11
→ dunchee : 個 "wildcard",先暫時空著,等讀完what子句內容之 06/07 00:11
→ dunchee : 後就知道這個 wildcard 指的是什麼) 06/07 00:11