[爆卦]永別了日文是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇永別了日文鄉民發文沒有被收入到精華區:在永別了日文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 永別了日文產品中有10篇Facebook貼文,粉絲數超過0的網紅,也在其Facebook貼文中提到, 我爸爸今天去打疫苗。 他本來在三級警戒還沒開始時,還想要去花蓮台東豪華旅館渡假⋯而且我也通過了他的申請(就是幫忙付錢)😈🤣沒想到所有的旅館都關了他只好待在家。 一個多月活動範圍只限於庭院。 我弟弟跟弟媳帶他去打疫苗。今天是第一次出遠門。 宜蘭縣的服務真不錯。 之前打AZ的時候我爸爸沒去。 他自己很...

 同時也有3部Youtube影片,追蹤數超過6萬的網紅保生路2號,也在其Youtube影片中提到,#FOXMAN#君の膵臓をたべたい#春夏秋冬 歡迎各種專長 能人異士 各種職業 各種想法的人類加入! 踴躍交流 踴躍合作 合作信箱:[email protected] 保生路2號IG:https://www.instagram.com/baoshengrd/?hl=zh-tw 保生路2號F...

永別了日文 在 許多事物的謎底都是普通的 Instagram 的最讚貼文

2021-03-04 21:47:21

◌ 再看《#龍貓》:成人世界裡,明知故犯的創造 「如果真的看得到龍貓,其實滿可怕的,醒醒。」 ⠀ 2019 年寫在釀電影的文章,去年被釀編挑選在臉書重播,底下有這樣一個留言。今年《龍貓》再上院線,散場後第一個想起的,竟也是這則留言。 ⠀ 那年金馬影展放了日文版的《龍貓》,幼時那份抗拒長大的不甘心,...

永別了日文 在 畫說有一天 / 閱讀隨筆 Instagram 的精選貼文

2021-04-04 14:56:30

人往往會經由自身經驗與當下時空狀態重疊的情感稱之為共鳴。那或許,是這幾日頻繁的體驗到生命中的大悲大喜、人生無常、家庭間聚合離散,而讓我對《橫山家之味》說出人生總是有點來不及的遺憾;《無人知曉的夏日清晨》關於被遺留下來的人如何努力生存;與《小偷家族》描寫的無血緣家庭也有給予溫暖的權力,深刻體會到是枝裕...

永別了日文 在 Emma 愛瑪 Instagram 的最佳貼文

2020-05-09 03:32:06

💙 #愛瑪旅記大阪徒步京都 之四 ⠀⠀ 看著H先生誇張的表情,我也故露笑容。 「我也想去一次,妳有沒有推薦的地方啊?」他問,拿起手機想做筆記。 我笑,問他想知道台灣的什麼,他說那先說吃的好了。 「嗯,珍珠類的?」我試探地問,毫不意外收到H的一個讚,外加一副我超想知道的眼神。 「啊,妳有在用Line嗎...

  • 永別了日文 在 Facebook 的最佳貼文

    2021-07-03 12:48:07
    有 12,941 人按讚

    我爸爸今天去打疫苗。
    他本來在三級警戒還沒開始時,還想要去花蓮台東豪華旅館渡假⋯而且我也通過了他的申請(就是幫忙付錢)😈🤣沒想到所有的旅館都關了他只好待在家。
    一個多月活動範圍只限於庭院。
    我弟弟跟弟媳帶他去打疫苗。今天是第一次出遠門。
    宜蘭縣的服務真不錯。
    之前打AZ的時候我爸爸沒去。

    他自己很會做網路評估🙈,尊重他的個人意見,終於等到了他要的莫德納。

    看起來很輕鬆,不過,他之前寫了一個很像告別書的自傳給我們:🙈🙈

    如果大家很忙的話就看到這裡下面拜託不要看,因為有點長:而且文筆很一般🙈,說真的「人的記憶會隨時光改變」,有時候會找不到真相哈哈哈⋯⋯
    🥭🥭🥭(😈後有不孝女加上的評述,反正我爸爸有點老花可能看不到。

    吳教授自傳
    民國二十六年(1937)六月,我出生於宜蘭市的一個貧窮家庭,父親是村里幹事,母親辛苦幫人縫製衣服貼補家用,和祖母及雙親和妹妹一家五口住在巷內一間逢雨便漏水的房子。
    二戰末期房屋被炸,物資缺乏,我和小我兩歲的妹妹只得到住家附近的南舘市場賣蔬菜和火柴盒(番ㄚ火)貼補家用。(😈這個有點可疑,從沒聽我祖母說過,爸爸你是受了安徒生童話的影響吧?)
    我念小學和初中時期理科較差,幸好文科成績優秀,高中以第九名考上宜蘭高中。因數學太差(😈聽說大學聯考數學只有考3分,感謝我媽把DNA平衡過來)而被分到發到甲班就讀(乙班為理組)。髙中時,當了某報特派員,採訪在地的活動新聞,並與許耀文及黃德銘等同學創辦「宜中青年」和「怒潮週刋」,此時對作文產生莫大興趣。(😈原來這是DNA呀?爸爸)
    高中畢業前面臨升學問題,因家境清寒,家父堅持只能唸公費的師大。當時的首選是「國文系」「史地系」或「社教系、新聞組」,但當時最夯的是~「英語系」,學長李壬癸説服我轉而臨時改填跟他同系所⋯

    放榜的那一天是颱風夜,聽廣播得知考上第一志願,竟然抱頭痛哭,因此非我專長和興趣。(😈考上第一志願還這麼搖擺也只有你了🥭)

    果然第一堂課就嚐到苦頭,教授們全程用英語授課,來自鄉下的學生那能和同班超過一半畢業自北一女、建中的同儕相比,後來因「僑生」和「特殊加分」學生相繼進來而分成兩班,再加上沒有學習數學的壓力,期中及期末考倒也相當輕鬆。

    畢業後到蘭陽女子高級中學任教七年,也跟陳朝鏘老師合開宜蘭市的第一家補習班。經由女子國小的康秀娥老師及學生陳淑貞的介紹,認識了她的堂姊陳淑美而展開追婚⋯。(😈其實沒有追很久,就是看了幾場電影)

    長女淡如和長子育光陸續出生後,趕上了出國留學的熱潮。通過托福考試後,申請到美國兩間大學。最後決定唸邁阿密大學,原因是條件好,氣候佳,海灘美女多。(😈這一句才是實話)後來又獲奬學金赴夏威夷東西文化中心硏究,同樣是海灘美女多(😈真的沒有看過你這麼爽的留學生)回國後經教育部留學生委員會推薦至國立臺北商業大學(前身為台北商專)任教英文作文與翻譯,也在南陽街明明、台大等補習班授課。手頭較寬裕後.決定在台北市區購屋。
    因料到長女及么兒會就讀北一女及建中(😈你說得好輕鬆,其實你忙到大概只知道我們念幾年級)便毫不猶豫的買下介於兩校中間、南昌街的四、五F公寓,隨後他們也如其所願的考上了台大法律系和電機系。
    填志願時與女兒有點爭執,因當時白色恐怖司法淪為打壓工具,預知她又會上第一志願,建議她填外文系,隨後也認可了她的選擇。
    (😈這一段就是我考上第一志願我爸爸要跟我斷絕關係的那一段哈哈哈,爸爸你真了不起,小孩考上第一志願被斷絕關係的,全台灣就是你最敢!)
    年逾花甲,突然對運動產生了瘋狂的愛好,舉凡登山,桌球,馬拉松,短跑及三鐵無役不與。得到長青全省運動會的前三名後,獲准出國參加在印度舉辦的「亞運長青4百及8百公尺賽跑」的資格,隨後參加於温哥華舉行的「世界華人桌球公開賽」皆有得名。(😈這一段比較真實)

    退休後對歌唱丶園藝及健走非常熱衷;但唱歌的確不怎麼樣。偏愛英文及日文歌,只是哼哼唱唱,五音不全。(😈五音不全是誠實的)
    時光荏苒;轉眼八十有五,回顧過去,感慨萬千,尤其是聰慧的小兒子走了,慈祥的媽媽過世,加之心愛的太太(😈我媽在過世前最好聽過你叫她心愛的太太過⋯)因肺腺癌也在四年半前永別,令我情緒低潮,心態負面,坐困愁城~(😈咳,咳,其實宜蘭美女也很多)

    所幸有取得「專業照服員證書」的洪小姐悉心的照料生活起居,並鼓勵我積極投入各種公益活動及參與終身學習課程後心態轉趨陽光正向。
    女兒及兒子、媳婦也非常貼心的安排,並安排多元的自助旅行丶贈送各種營養品及美食,預訂飯店和參觀藝文表演活動等等,生活變得多彩而充實。

    回首此生承蒙老天及親友的厚愛;能過得非常愜意,沒太多遺憾,面對因疫情嚴峻而三級警戒,我待在自家位居市區的百坪庭院,種花蒔草伴隨悠揚的音樂聲,樂觀的渡過每日並迎接疫情消除後的美好未來⋯⋯。

    這裡結束🔚如果你真的看到這裡!我幫你鼓掌謝謝🙏有看完的請寫「吳教授好棒+1」不用分享哈哈!抽出三位送獎品及張小編保險箱之珠寶!🎁🎁和淡如的版畫袋。(😈如果不懸賞,誰會這麼善良看完?)
    🌹🌹🌹張小編:恭禧以下三位朋友得獎了,請跟小編連絡哦!
    Kristy Tseng、楊美綺、劉美鈴👏👏👏

  • 永別了日文 在 許多事物的謎底都是普通的 Facebook 的最佳解答

    2021-03-01 20:59:13
    有 21 人按讚

    「如果真的看得到龍貓,其實滿可怕的,醒醒。」

    2019 年寫在釀電影的文章,去年被釀編挑選在臉書重播,底下有這樣一個留言。今年《龍貓》再上院線,散場後第一個想起的,竟也是這則留言。

    那年金馬影展放了日文版的《龍貓》,幼時那份抗拒長大的不甘心,彷彿再被大銀幕召喚出來,感謝主編硯拓鼓勵我寫下。現在再看文章,裡頭的語氣已經很陌生。唯一沒變的,是聽到〈風のとおり道〉時,總是抑制不住的淚意。那時我有感於小梅遇見龍貓的情節。「剛才真的有大龍貓,我沒有騙人。」她在林間小道被姊姊小月搖醒,無法組織語言證明自己見到了畫冊裡的大龍貓,使我感覺到語言不成熟的可憐——如果你無法說服世界,等於不曾看見。

    我也感覺到自己的可憐。因為無論如何用心感應,都無法再是第一手經驗。畢竟如果真的看得到龍貓,其實滿可怕的。這個意識本身就是一種失去。於是那篇文章裡,我這麼形容:

    「《龍貓》作為我生命中極具份量的童年記憶,多數時間回想起來都是滿心歡喜的。然而與童年離得越遠,電影裡的純真在我心中卻逐漸聚合成一張哭臉。『我居然也成為一個沒有魔法的大人了。怎麼會呢?』──如果你還記得片中的設定,除了小月和小梅,所有的大人都是看不見龍貓的。為什麼長大必須付出這樣多的代價?」



    兩年後再看《龍貓》,我推翻了自己的全部認知。

    聽見小梅信誓旦旦地說自己與神物的相遇,父親或許還能淡定帶兩姐妹去參拜神木,但我猜小月心裡很難不起波瀾。她寫信給媽媽,起先只是簡單描述妹妹的妄想,後咬了一下筆,慎重地補上一句「好希望我也能見他一面」。只是這個咬筆的動作,整部電影之於我的意義就反轉到另一個象限。有這樣的念頭:我身為觀眾的不甘心,或許也是小月的。

    小月的生存困境,體現在一場探病戲。

    父女三人走好遠的路到醫院,進到病房內,小月沒有第一時間看向母親,只是微微頷首和其他長輩問好。通往母親的這條路,她腰挺得筆直,臉上掛著得體的笑。倒是妹妹小梅耐不住,一下撲到母親懷裡,邊撒嬌邊抱怨爸爸走錯了路,說姊姊在家動不動就生氣,才終於戳破她的淡定,讓她急急反駁:「還不都是因為妳不乖。」從頭到尾,小月都沒有將看到母親的興奮表現出來,只紅著臉讓母親幫她梳頭,一邊安撫一旁吵著說「我也要」的妹妹。

    母親臥床,父親木訥,小月姊代母職的責任感,看似自願,其實是別無選擇。家裡只有兩個孩子,小梅佔去了能被稱讚「好可愛」的位置,她只能成為懂事的那一個——只有變得不像一個小孩,她才能是「特別的小孩」。唯有一次,小月退回到一個小學生的樣子。當她得知母親無法如期出院,家事做到一半就張大嘴巴嚎了出來。「我媽媽要是死了,該怎麼辦?」我忘不了那張哭臉。連提問都是那麼淒厲,那麼成人,那麼不討人愛。

    或許這個故事從來就與龍貓無關,只是另一個早熟少女的《少年PI》。

    我「希望」相信畫冊上的怪物是真。
    我「希望」自己能見他一面。
    我「希望」我還能變得可愛。

    越是感覺辛苦,她就越是在信裡加油添醋。龍貓三番兩次的出現,是草壁月發不出聲音的幾次痛哭。



    為什麼長大必須付出這麼多代價?我質問的對象從不存在。這些症狀後來也有了一個社會化的名字,彼得潘症候群。

    成年的生日,我媽送我一本幾米的繪本。書頁空白處,她這麼寫道:「已經十八歲了,但媽媽希望妳永遠保有一顆赤子之心。」那天散場,我形容《龍貓》是個可憐的故事。她不解反問:「就很童趣啊,這樣不是很好嗎?」直到現在我才知道答案——為何那本幾米的書,我再也不敢翻開。

    對我來說,「赤子之心」和「龍貓」只是成人明知故犯的虛構情節。我們明明都知道,一旦學會說服世界,便將與童年永別。

    媽媽,真正讓人感傷的,是我用文字來靠近世界,卻寧願自己從來不曾學會書寫。





    《龍貓》與《E.T. 外星人》:一期一會的桃花源
    https://bit.ly/2ZVXhx7

    釀電影⠀
    甲上娛樂

    https://www.instagram.com/take_me_to_nightmare/

  • 永別了日文 在 畫說有一天 Facebook 的精選貼文

    2021-02-28 16:41:42
    有 3 人按讚

    人往往會經由自身經驗與當下時空狀態重疊的情感稱之為共鳴。那或許,是這幾日頻繁的體驗到生命中的大悲大喜、人生無常、家庭間聚合離散,而讓我對《橫山家之味》說出人生總是有點來不及的遺憾;《無人知曉的夏日清晨》關於被遺留下來的人如何努力生存;與《小偷家族》描寫的無血緣家庭也有給予溫暖的權力,深刻體會到是枝裕和描寫的家族況味。

    家人啊
    是一段血水交融的關係,
    但也可能是一段,比起真正骨肉至親還要深的羈絆。

    比起《橫山家之味》,更愛原日文片名「走著走著」或是「步履不停」,作為是枝裕和開啟家族為主題的基調作品,講述在哥哥忌日15周年這天,弟弟良多帶著妻兒回娘家,與姊姊千奈美、父親、母親一同度過平凡的這一天,卻道出各自藏了許久的壓抑、不安與失望。

    「比起因為是家人所以什麼話都能說,反而正因為是家人所以不想讓他們知道的人才大有人在。」是枝裕和在訪問製作時說道。

    我們都深愛著家人,但同時家庭也是「無法取代卻又很麻煩」的存在,這樣的雙面性,於我來說深感共鳴,而良多最後看著母親的背影淡淡說出「啊,每次都像這樣晚了一步」更為結尾總是來不及的呢喃,讓我忍不住想著,或許真不要有任何小遺憾的道別,因為有可能就是永別。

    劇中有道長長的石梯不斷出現,看著橫山家的人往返於那山坡上的房子,或許步履蹣跚地與家人一同拾級而上,或許輕鬆自在的朝下前往某個地方,長長的階梯暗喻著家庭的消長。曾幾何時牽著我們的手已經得吃力的扶著欄杆,一步一步,我們跟家人之間都是走著走著,時而理解,時而吵鬧,一同走出人生的步伐。
    .
    .
    《無人知曉的夏日清晨》是唯一讓我流淚還不自知的作品,改編自日本真實社會四棄子案件的此部,用旁觀者的眼光靜靜凝視這被母親丟下的四個孩子,然而在當時社會將所有矛頭指向遺棄孩子的母親時,是枝裕和反將焦點留在被留下來的人,不灑狗血,沒有批判,卻更深刻的將孩子們如何生存與互動印在觀眾腦海。

    「電影不是用來審判人的,導演不是神也不是法官,壞蛋或許是用來讓故事變得比較容易理解,但不用,是否反而可以讓觀眾將這個電影當成自己的問題帶回日生活中呢?」

    同樣的,這個想法也能套用在《小偷家族》身上,被社會所遺棄,身處底層,或許各取所需的「選擇」了彼此作為家人,卻仍也有給予溫暖的權力,沒有顧忌的相處,比真正家人還更能接受彼此真實的存在。是枝裕和在處理沒有血緣關係的家人之間,那種細微的情感連結與畫面相當溫柔,更凸顯了在有血緣家庭之間,反而沒有什麼羈絆來個強烈對比,值得反思。

    平實的生活與寧靜直敘,一直都讓是枝裕和拍出所謂真實。於我來說,《橫山家之味》是共鳴最深,找到最多的父母影子,就像今天陪著老爸復健散步時,講起過往種種,也是這樣的一步一步,一步一步...
    -
    延伸閱讀《我在拍電影時思考的事》,更能理解是枝裕和導演從第一部電影走至今的心路歷程。

    #橫山家之味 #無人知曉的夏日清晨 #小偷家族 #是枝裕和 #我在拍電影時思考的事 #觀影心得 #畫說電影 #閱讀心得 #畫說有一天 #家庭 #電影推薦 #2021film #2021booklist

  • 永別了日文 在 保生路2號 Youtube 的最佳解答

    2019-04-10 17:38:52

    #FOXMAN#君の膵臓をたべたい#春夏秋冬

    歡迎各種專長 能人異士 各種職業 各種想法的人類加入!
    踴躍交流 踴躍合作
    合作信箱:baoshengrd@gmail.com

    保生路2號IG:https://www.instagram.com/baoshengrd/?hl=zh-tw
    保生路2號FB:https://www.facebook.com/baoshengrd/?modal=admin_todo_tour

    LYRICS:
    桜(さくら)の予報(よほう)も虚(むな)しく
    sakura no yohou mo munashiku
    櫻花的預報亦令人捉摸不定
    大雨(おおあめ)が花(はな)を散(ち)らせた
    ooame ga hana wo chiraseta
    一陣大雨使花瓣凋落紛飛
    4月(しがつ)の風(かぜ)
    shigatsu no kaze
    4月的風拂來
    少(すこ)し寒(さむ)くて
    sukoshi samukute
    有些許寒冷
    夜(よる)はまだ長(なが)くて
    yoru wa mada nagakute
    夜晚仍舊如此漫長

    湿気(しけ)った花火(はなび)の抜(ぬ)け殻(がら)
    shiketta hanabi no nukegara
    煙火的外殼沾上濕氣
    押入(おしい)れで出番(でばん)を待(ま)った
    oshiire de deban wo matta
    將之收藏等待出場
    煙(けむ)たがっている
    kemutagatteiru
    雖是煙霧繚繞
    でも嬉(うれ)しそうな
    demo ureshisou na
    但看似開心的你
    君(きみ)を浮(う)かべた
    kimi wo ukabeta
    忽地於腦海浮出

    本(ほん)を読(よ)み込(こ)んで
    hon wo yomikonde
    開始認真讀起書
    君(きみ)は真似(まね)しだして
    kimi wa mane shidashite
    你故作模仿我
    いつの間(ま)にか膝(ひざ)の上(うえ)で眠(ねむ)って居(い)た秋(あき)
    itsu no ma ni ka hiza no ue de nemutteita aki
    卻不知何時於膝上沉睡的那秋季

    寒(さむ)いのは嫌(いや)って
    samui no wa iya tte
    厭惡寒冷
    体温(たいおん)分(わ)け合(あ)って
    taion wakeatte
    然彼此相互分享體溫
    僕(ぼく)は凍(こご)える季節(きせつ)も
    boku wa kogoeru kisetsu mo
    我因而對這冰封的季節
    あながち嫌(いや)じゃなくなって
    anagachi iya janakunatte
    變得不那麼討厭

    ありがとうも
    arigatou mo
    對你的感謝
    さようならも
    sayounara mo
    未說的永別
    此処(ここ)にいるんだよ
    koko ni irun da yo
    全於此處啊
    ごめんねも
    gomen ne mo
    滿滿的抱歉
    会(あ)いたいよも
    aitai yo mo
    和想見你的心情
    残(のこ)ったままだよ
    nokotta mama da yo
    仍然留在原地呀

    嬉(うれ)しいよも
    ureshii yo mo
    好開心呢
    寂(さび)しいよも
    sabishii yo mo
    好寂寞呀
    置(お)き去(ざ)りなんだよ
    okizari nan da yo
    都被遺留了啊
    恋(こい)しいよも
    koishii yo mo
    這般眷戀呀
    苦(くる)しいよも
    kurushii yo mo
    此份苦痛亦
    言(い)えていないんだよ
    iete inain da yo
    絲毫未言出口啊

    また風(かぜ)が吹(ふ)いて
    mata kaze ga fuite
    風再次吹拂
    思(おも)い出(だ)したら
    omoidashitara
    倘若回憶起
    春夏秋冬(はる なつ あき ふゆ)
    haru natsu aki fuyu
    春夏秋冬
    巡(めぐ)るよ
    meguru yo
    更迭輪替

    ご飯(はん)の味(あじ)
    gohan no aji
    米飯的味道
    花(はな)の色(いろ)
    hana no iro
    花兒的色彩
    加工(かこう)のない甘(あま)い香(かお)り
    kakou no nai amai kaori
    毫無加工天然甘美的香氣
    人肌(ひとはだ)を数字(すうじ)じゃなく
    hitohada wo suuji janaku
    人的肌膚不用數字
    触覚(しょっかく)に刻(きざ)んでくれた
    shokkaku ni kizande kureta
    而以觸覺深深烙印
    鼓膜(こまく)にはAh
    komaku ni wa Ah
    於鼓膜Ah
    特別(とくべつ)なAh
    tokubetsu na Ah
    如此特別的Ah
    五感(ごかん)の全(すべ)てを別物(べつもの)に変(か)えてくれた
    gokan no subete wo betsumono ni kaete kureta
    彷若將五感一切幻作了別物

    今更(いまさら)ね
    ima sara ne
    事到如今才
    あれこれね
    arekore ne
    說那說這呢

    ありがとうも
    arigatou mo
    對你的感謝
    さようならも
    sayounara mo
    未說的永別
    此処(ここ)にいるんだよ
    koko ni irun da yo
    全於此處啊
    ごめんねも
    gomen ne mo
    滿滿的抱歉
    会(あ)いたいよも
    aitai yo mo
    和想見你的心情
    育(そだ)っているんだよ
    sodatte irun da yo
    依然孕育著啊

    嬉(うれ)しいよも
    ureshii yo mo
    好開心呢
    寂(さび)しいよも
    sabishii yomo
    好寂寞呀
    言葉(ことば)になったよ
    kotoba ni natta yo
    全化作話語啦
    恋(こい)しいよも
    koishii yo mo
    這般眷戀呀
    苦(くる)しいよも
    kurushii yo mo
    此份苦痛亦
    愛(いと)しくなったよ
    itoshikunatta yo
    變得如此令人憐愛

    また風(かぜ)が吹(ふ)いて
    mata kaze ga fuite
    風再次吹拂
    君(きみ)が急(せ)かしたら
    kimi ga sekashitara
    倘若你催促
    そろそろ
    sorosoro
    該是時候
    行(い)かなきゃ
    ikanakya
    不得不走
    僕(ぼく)の番(ばん)
    boku no ban
    輪到我了

    何千回(なんぜんかい)
    nanzenkai
    無論幾千次
    何万回(なんまんかい)でも
    nanmankai demo
    甚至幾萬次
    思(おも)い返(かえ)してもいい
    omoikaeshitemo ii
    回憶起亦無妨
    何千回(なんぜんかい)
    nanzenkai
    幾千次
    何万回(なんまんかい)
    nanmankai
    幾萬次
    次(つぎ)の季節(きせつ)の為(ため)に
    tsugi no kisetsu no tame ni
    皆是為了下個季節的輪回

    春(はる)が来(き)て
    haru ga kite
    春天造訪
    夏(なつ)が来(き)て
    natsu ga kite
    夏日來到
    秋(あき)が来(き)て
    aki ga kite
    秋季迎來
    冬(ふゆ)が来(く)る
    fuyu ga kuru
    冬至驟臨


    そしてまた春(はる)に
    soshite mata haru ni
    爾後春天將再到來
    次(つぎ)のまた春(はる)に
    tsugi no mata haru ni
    於下個春天

    新(あたら)しい君(きみ)と
    atarashii kimi to
    與嶄新的你一同迎接
    やがて来(く)る春(はる)に
    yagate kuru haru ni
    即將來訪的春天

  • 永別了日文 在 CH Music Channel Youtube 的精選貼文

    2018-04-15 17:00:00

    《BOOTLEG》
    LOSER
    作詞:米津玄師
    作曲:米津玄師
    編曲:米津玄師
    歌:米津玄師
    翻譯:Alice/箱庭博物館

    版權聲明:
    本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。

    Copyright Info:
    Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
    Please support the original creator.

    すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。

    如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
    If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)

    粉絲團隨時獲得最新訊息!
    https://www.facebook.com/chschannel/

    Check my Facebook page for more information!
    https://www.facebook.com/chschannel/

    背景連結 / Background Album :
    https://imgur.com/a/DNjbj

    翻譯連結 / Referenced Translations :
    http://alicepika.blog.fc2.com/blog-entry-446.html

    日文歌詞 / Japanese Lyrics :
    いつもどおりの通り独り こんな日々もはや懲り懲り
    もうどこにも行けやしないのに 夢見ておやすみ
    いつでも僕らはこんな風に ぼんくらな夜に飽き飽き
    また踊り踊り出す明日に 出会うためにさよなら

    歩き回ってやっとついた ここはどうだ楽園か?
    今となっちゃもうわからない
    四半世紀の結果出来た
    青い顔のスーパースターがお腹すかしては待ってる

    アイムアルーザー どうせだったら遠吠えだっていいだろう
    もう一回もう一回行こうぜ 僕らの声
    アイムアルーザー ずっと前から聞こえてた
    いつかポケットに隠した声が

    ああだのこうだの知ったもんか 幸先の空は悪天候
    ほら窓から覗いた摩天楼 からすりゃ塵のよう
    イアンもカートも昔の人よ 中指立ててもしょうがないの
    今勝ち上がるためのお勉強 朗らかな表情

    踊る阿呆に見る阿呆 我らそれを端から笑う阿呆
    デカイ自意識抱え込んではもう 磨耗 すり減って残る酸っぱい葡萄
    膝抱えてもなんもねえ ほら長い前髪で前が見えねえ
    笑っちまうねパッと沸き立って フワッと消えちゃえるこんな輪廻
    愛されたいならそう言おうぜ 思ってるだけじゃ伝わらないね

    永遠の淑女もそっぽ向いて 天国は遠く向こうのほうへ
    ああわかってるって 深く転がる 俺は負け犬
    ただどこでもいいから遠くへ行きたいんだ それだけなんだ

    耳をすませ遠くで今 響きだした音を逃すな 呼吸を整えて
    いつかは出会えるはずの 黄金の色したアイオライトを
    きっと掴んで離すな

    アイムアルーザー なんもないならどうなったっていいだろう
    うだうだしてフラフラしていちゃ今に 灰 左様なら
    アイムアルーザー きっといつかって願うまま
    進め ロスタイムのそのまた奥へ行け

    愛されたいならそう言おうぜ 思ってるだけじゃ伝わらないね
    永遠の淑女もそっぽ向いて 天国は遠く向こうのほうへ
    ここいらでひとつ踊ってみようぜ 夜が明けるまで転がっていこうぜ
    聞こえてんなら声出していこうぜ

    アイムアルーザー どうせだったら遠吠えだっていいだろう
    もう一回もう一回行こうぜ 僕らの声
    アイムアルーザー ずっと前から聞こえてた
    いつかポケットに隠した声が

    ここいらでひとつ踊ってみようぜ 夜が明けるまで転がっていこうぜ
    聞こえてんなら声出していこうぜ

    中文歌詞 / Chinese Lyrics :
    獨自走在往常的街道上,如此度日也成磨難折磨
    既然已是哪裡也去不了,就作個夢道聲晚安
    我們總像這樣,對愚蠢的夜晚感到好膩好膩
    為了迎接盡情起舞的明天,現在先說聲再見

    四處閒晃終於抵達,這裡是哪,是樂園嗎?
    事到如今什麼也不確定
    用上四分之一世紀的結果公布了
    面色蒼白的超級巨星餓著肚子在等待

    I'M A LOSER 這樣的話在暗處吠叫也無所謂吧?
    再一次、再一次,前進吧!我們的聲音
    I'M A LOSER 從好久以前開始就聽得見
    那天藏進口袋裡的聲音

    啊啊這也好那也好我才不管,壞天氣預兆出不祥
    你瞧從高樓大廈的窗戶看出去,看來就只是微塵般渺小
    伊恩和科特都是過去的人了,你比中指也沒有用
    這是為了重返勝利得先做的功課,露出愉快的表情

    傻子看著跳舞的傻子,我們則是從一開始就嘲笑他們的傻子
    抱持的強大自我也漸次,磨損、削減後剩下的則是酸葡萄心態
    在那抱膝蹲坐又能做些什麼?你看看你,瀏海太長連前方都看不清
    很可笑吧?忽地興奮起來,又嘩地消失不見,重複著這樣的輪迴
    想被愛就直接說出來嘛,只是想想怎麼讓人瞭解

    不理會永遠的淑女,天國也在好遠的對面
    啊啊,我知道啦!跌得好深的我,不過是頭敗犬
    管他哪裡都好我只想遠走高飛,就只是這樣而已啊

    豎起兩耳,別讓遠方響起的聲音逃走了,調整好呼吸
    哪天一定會遇上,那金黃色的堇青石
    到時可要抓緊別再放手

    I'M A LOSER 既然一無所有那會怎樣也無所謂吧
    對懶散度日、游移不定的現在說聲,成灰、永別
    I'M A LOSER 祈禱著「總會有那麼一天」
    前進吧!就往傷停時間的更深處邁進

    想被愛就直接說出來嘛,只是想想怎麼讓人瞭解
    不理會永遠的淑女,天國也在好遠的對面
    就在這裡試著跳一支舞吧!在夜揭明前讓我們跌著跤前進吧
    聽見了的話就大聲吠叫著前進吧

    I'M A LOSER 這樣的話在暗處吠叫也無所謂吧
    再一次、再一次,前進吧!我們的聲音
    I'M A LOSER 從好久以前開始就聽得見
    那天藏進口袋裡的聲音

    就在這裡試著跳一支舞吧!在夜揭明前讓我們跌著跤前進吧
    聽見了的話就大聲吠叫著前進吧

  • 永別了日文 在 CH Music Channel Youtube 的最佳解答

    2018-03-16 17:00:01

    命に嫌われている。
    作詞:カンザキイオリ
    作曲:カンザキイオリ
    編曲:カンザキイオリ
    歌:まふまふ
    翻譯:竹子

    版權聲明:
    本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。

    Copyright Info:
    Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
    Please support the original creator.

    すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。

    如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
    If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)

    粉絲團隨時獲得最新訊息!
    https://www.facebook.com/chschannel/

    Check my Facebook page for more information!
    https://www.facebook.com/chschannel/

    背景連結 / Background Album :
    https://imgur.com/a/Lp3Iq

    翻譯來源 / Referenced Translation :
    http://chiku138.pixnet.net/blog/post/180113661-%E3%80%90%E4%B8%AD%E6%97%A5%E6%AD%8C%E8%A9%9E%E3%80%91%E5%91%BD%E3%81%AB%E5%AB%8C%E3%82%8F%E3%82%8C%E3%81%A6%E3%81%84%E3%82%8B%E3%80%82

    日文歌詞 / Japanese Lyrics :
    「死にたいなんて言うなよ。」
    「諦めないで生きろよ。」
    そんな歌が正しいなんて馬鹿げてるよな。

    実際自分は死んでもよくて周りが死んだら悲しくて
    「それが嫌だから」っていうエゴなんです。

    他人が生きてもどうでもよくて
    誰かを嫌うこともファッションで
    それでも「平和に生きよう」
    なんて素敵なことでしょう。

    画面の先では誰かが死んで
    それを嘆いて誰かが歌って
    それに感化された少年が
    ナイフを持って走った。


    僕らは命に嫌われている。
    価値観もエゴも押し付けていつも
    誰かを殺したい歌を 簡単に電波で流した。
    僕らは命に嫌われている。
    軽々しく死にたいだとか
    軽々しく命を見てる僕らは命に嫌われている。

    お金がないので今日も一日中惰眠を謳歌する。
    生きる意味なんて見出せず、無駄を自覚して息をする。
    寂しいなんて言葉でこの傷が表せていいものか
    そんな意地ばかり抱え今日も一人ベッドに眠る

    少年だった僕たちはいつか青年に変わっていく。
    年老いていつか 枯れ葉のように誰にも知られず朽ちていく。
    不死身の身体を手に入れて、一生死なずに生きていく。
    そんなSFを妄想してる。


    自分が死んでもどうでもよくて
    それでも周りに生きて欲しくて
    矛盾を抱えて生きてくなんて怒られてしまう。

    「正しいものは正しくいなさい。」
    「死にたくないなら生きていなさい。」
    悲しくなるならそれでもいいなら
    ずっと一人で笑えよ。

    僕らは命に嫌われている。
    幸福の意味すらわからず、産まれた環境ばかり憎んで
    簡単に過去ばかり呪う。
    僕らは命に嫌われている。
    さよならばかりが好きすぎて
    本当の別れなど知らない僕らは命に嫌われている。

    幸福も別れも愛情も友情も
    滑稽な夢の戯れで全部カネで買える代物。
    明日、死んでしまうかもしれない。
    全て、無駄になるかもしれない。
    朝も夜も春も秋も
    変わらず誰かがどこかで死ぬ。
    夢も明日も何もいらない。
    君が生きていたならそれでいい。
    そうだ。本当はそういうことが歌いたい。

    命に嫌われている。
    結局いつかは死んでいく。
    君だって僕だっていつかは枯れ葉のように朽ちてく。
    それでも僕らは必死に生きて
    命を必死に抱えて生きて
    殺してあがいて笑って抱えて
    生きて、生きて、生きて、生きて、生きろ。

    中文歌詞 / Chinese Lyrics :
    「不要說想死這種話啊」
    「不要放棄,好好活下去啊」
    說是那樣的曲子才是正確的,簡直太可笑了

    事實上自己死了也無所謂,但倘若身邊的人死去卻會感到悲傷
    這只是稱作「因為我不喜歡那樣嘛」的自私任性

    其他人只要活著就怎樣都好
    厭惡著誰也像是追隨流行般
    儘管如此仍說了「安穩地活著吧」
    這種冠冕堂皇的漂亮話

    在螢幕的另一頭有誰死了
    有人心生哀歎為其譜曲
    而被那歌曲所感化的少年
    手持刀子狂奔不已


    我們被生命厭惡著
    把價值觀和自私自利的想法推諉於他物
    總是簡單地用電波播放意欲殺掉某人的歌曲
    我們被生命厭惡著
    輕率地就說出想死這種話
    輕率地看待生命的我們被生命厭惡著

    謳唱著因為沒有錢所以今天也無所事事地睡過去
    找不出活著有什麼意義,自知一切都是徒勞卻還是呼吸著
    怎麼能用「好寂寞」這種話把傷口顯露出來呢
    懷著那樣的倔強今天也一個人孤獨入眠

    曾是少年的我們終有一日會轉為青年
    逐漸衰老終有一日會有如枯萎的葉,不為人所知地腐朽而去
    有天得到不死的軀體,一生都不會走向死亡地活著
    妄想著那般科幻的劇情


    自己就算死了也無所謂
    卻希望身邊的人們能活下去
    懷抱著這樣矛盾的想法活下去,可是會被斥責的

    「正確的事物就讓它正確地存在」
    「如果不想死的話就活下去」
    若陷入悲傷也無所謂的話
    就永遠一個人笑下去吧

    我們被生命厭惡著
    連幸福的意義也不明白,就只會憎恨生長的環境
    如此輕易地詛咒無法改變的過去
    我們被生命厭惡著
    淨是把永別掛在嘴邊
    連真正的生死離別都不懂的我們被生命厭惡著

    無論是幸福還是別離或是愛情抑或是友情
    全是滑稽美夢中的玩笑話,全是金錢買得到的東西
    可能明天就會迎來死亡
    可能一切都是白費力氣
    無論是早晨還是夜晚或是春天抑或是秋天
    都一如既往地會有著誰在哪兒死去
    夢想也好明天也好什麼都不需要
    只要你還活著的話那樣就好
    啊,是這樣啊,真正想唱的是這樣的歌啊

    被生命厭惡著
    最後總有一天會死亡
    不管是你還是我終有一日都會有如枯萎的葉腐朽而去
    儘管如此我們還是奮力地活著
    奮力地擁抱著生命活下去
    扼殺著、掙扎著、歡笑著、背負著
    活下去、活下去、活下去、活下去、活下去啊