為什麼這篇水滸傳英文鄉民發文收入到精華區:因為在水滸傳英文這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者conpo (貳肆陸零壹)看板Emulator標題[分享] 幻想水滸傳 英文翻譯patch時間S...
水滸傳英文 在 廖郁賢 Instagram 的精選貼文
2020-05-03 23:45:11
😔給我親愛的大學教授好朋友,聽說有很多人真的想做這樣的選擇,在還來的及之前,想說: 坦白說當看到各種歌頌韓國瑜的詩詞時真的非常意外,不是要干涉個人的政治決定,只是甚感惶恐。ㄧ直都不懂別人說的「知識藍」是什麼意思,近期深深感受到了,真讓人傷感,更別說當發現所謂各種韓家軍粉絲團裡出現大家的優越的文字,...
適用於PS版本。
After nearly five years, the English translation of Suikogaiden Vol. 1:
Swordsman of Harmonia is completed.
Suikogaiden Vol. 1 (as well as its sequel Vol. 2) is a PSX visual novel
spin-off of the Suikoden series, taking place at the same approximate time as
Suikoden II and featuring many of that game’s characters. Suikoden
completionists, or anyone interested in the Suikoden world and characters,
will find it worth playing.
The translation was completed by an appropriately broad cast of characters,
led by rin_uzuki, at the Suikogaiden Translation Project. She got signficant
assistance from Niahak and Raww Le Klueze on the translation side, and Rufas,
David Holmes and Pokeytax on the coding side - but many others helped get
this patch released.
http://www.romhacking.net/newsimages/newsimage1368a.png
______________________________________________________________________________
下載:http://www.klueze.com/suikogaiden/sg_en_v1_0.zip
來源:http://www.romhacking.net/#article1368
--
ポーラステーション
http://perryt0517.wordpress.com/
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.168.24.233