#purrreads
Sally Rooney《聊天紀錄》
「我哭了起來。哭沒關係,因為沒有別人看見,我也絕對不會告訴任何人。」
用了一個晚上的時間,啜著冰開水,音響放著歌單,讀完這本書。閱畢,起身洗了熱水澡,把皮膚燙成粉紅色的樣子,雙頰通紅,瞪著鏡中的自己擦乾身體,機械式地刷牙、...
#purrreads
Sally Rooney《聊天紀錄》
「我哭了起來。哭沒關係,因為沒有別人看見,我也絕對不會告訴任何人。」
用了一個晚上的時間,啜著冰開水,音響放著歌單,讀完這本書。閱畢,起身洗了熱水澡,把皮膚燙成粉紅色的樣子,雙頰通紅,瞪著鏡中的自己擦乾身體,機械式地刷牙、保養,任憑髮梢水珠流淌、墜落於身與地,走出浴室,關上家中的燈,在黑暗中熟練地摸索藥丸,一顆兩顆三顆,和水吞下。
這麼一夜,如同每一夜。疏離。安靜。那個介於人獸之間的自己,棲身於此。
偶爾手機傳來的震動,拾起與放下,在不願意花時間的群組中比肩接踵,相比於自身的悄然寂靜。
我在這裡。
等待。
等待不會出現的聲音。
等待。
等待有意義的對話。
等待。
等待粘膩或燥熱的體溫。
等待。
無關乎媒介,甚或,如果我們將重點放入媒介,便容易失去話語的意義。但又脫離不了媒介,有形與無形,我們在自己的謊言與真實中編織存在,我們打出的字詞、表情符號、隨手發出的貼圖,哪一個都好,哪一個都傳不出我沈默舔舐的淚滴。
你看不出來。這樣很好。這讓我有安全感,我願意接受一切的疏離,因為脆弱是我怎麼都不擅長的權利。我願意成為所有你眼中的樣子,只要我可以假裝自己不再疏離於人,不再漂浮於世。去哪都可以、做什麼都好,我等待一切發生,同時也不等待任何可能。
話語如何形塑我們:我們與我們的世代,我們與我們的視閾,透過不斷對話去攻防、詰問、質疑、愛撫與學習溫柔。話語取代本體,成為彼此眼中的樣子,透過對話確認存有,透過對話練習與人接近;透過字與句的交錯與投誠,藏匿與顯露,我們說了很多,但誰也不說什麼。
「我很想再次傷害自己,只為了想感覺到我安穩躲回身體裡。」
於是不言代替了所有的詞語。不言,而行,我在這樣的身體裡喘息,顫抖著等待下一次身體的痛楚與顫慄,你看不見。所以我很安心。我不會告訴任何人,一切的不說都藏滿字句,而我需要躲藏的地方,同時我也渴望被尋獲,像某個貼出公告的貓咪,象徵著有人在思念、有人會擔心。
複數的使用,我注意到書名是複數。複數意味著交互、交替、與合一。但並不代表著疏離從此裂解,而我們都可以找到安身之地。我棲息於對話框,如同每個人,丟著糖果的線索,我想要你找到我,又害怕你找到我。你會傷害我嗎?我想要被傷害嗎?如果我願意被傷害,那你會愛我嗎?如果我傷害你了呢?複數,任何人都可以與他者成為複數,但我依然是異化版的自己。你可懂在間隔之中,所有的不言。
「我很習慣每一個人都當我是負擔。」
我永遠不會成為正常人的。我比誰都清楚。不要麻煩別人、不要帶給別人負擔,我為了不說而說了很多,我活在自己編織的存有,你儘管透過關鍵字搜尋,搜尋我們的紀錄,你看得出或看不出我的思想,讀得出或讀不出我的絕望。一切都與我無關。那就是我們這個時代的紀錄,親愛的,我們的時代,你可理解了?人可以輕易的從他人的人生登出,永不復返。人可以輕易的進入或離開,物理上,只要你願意,我們可以永遠不孤單;但你儘管逃,逃到任何之處,都避不開等待的疏離。
「我是一個極為獨立自主的人,沒有其他人能碰觸或察覺我的內心世界。」
即便與疾病依偎,我也不會讓你知道。生病的意義在於,你將無法被視為一個完整的個體,你需要他人的幫助,在某些事情上你就是無法自主。在任何意義上極有可能被視為不潔的、不好的,這是疾病滋養出的意識,而生活其實過得還可以。所以我們繼續下去,在聊天紀錄中假裝探問卻又不觸及核心。表情符號被程式認定成通用語言,看,我們為了不說,還發明了另一種語言來擬態。我們都在模擬,揣測彼此的正在輸入,話語權的流動可以無限延伸,跳脫媒介也跳脫框架與階級,畢竟誰擁有文字,誰就擁有故事。
只是我們都想把自己的臉熔化在火中。我們也把故事摔在別人身上,當作是一種概念而非真實,當作是彼此的投射而非擁有體溫的個體,散落一地。聊天紀錄,你再如何搜尋,都搜不到我的眼淚,也搜不到我的內心:不是我不願意給你,請不要誤會,我給你所有我能夠給予的,所有我擁有的,字句裡所有能夠斟酌的,我都可以恣意揮霍給你。真的,我願意。
但我依然在等待。而你也是。
正在輸入中等待,那個等不到的,我們。
等待彼此的疏離。永無止盡。
#SallyRooney #聊天紀錄 #時報出版 #文學 #翻譯文學 #歐美文學 #閱讀 #閱讀筆記 #讀書筆記 #心得 #閱讀日常 #書蟲 #讀後感 #讀書 #日常
機械用語翻譯 在 媽媽好忙。媽媽好嗎? Facebook 的精選貼文
🐶 看 Paw Patrol 學英文
Paw Patrol 電影在台灣上映了,你們去看了嗎?(圖片取自電影官網)
之前停課林寶在家看了兩個月的 Blaze and the Monster Machines,每天結束都會看到 Paw Patrol 的預告,後來調整了下作息時間,改看 Paw Patrol,現在是在 Netflix 上看。
不看則已,一看連二寶都愛上了!實在好奇幾隻狗狗怎麼有這麼大的魅力(媽媽覺得設定好瞎)?一些幼教專家分析了為什麼孩子喜歡看 Paw Patrol,不外乎是把自己投射在狗狗身上,小小身量,但可以拯救整個城市裡無能的大人!至於為什麼狗狗乖乖聽 Ryder 指揮呢?有人說,看在幼兒眼裡,10 歲的大哥哥大姐姐就是神 -- 看林寶跟表哥的互動,真的是這樣沒錯啊!
對於看膩了 Paw Patrol 的爸媽來說,好消息是:通常小孩到 8 歲左右就會失去興趣了哈~
又搜尋了幾篇報導,發現對 Paw Patrol 的批評也不少。Paw Patrol 其實是加拿大玩具商特意為了開發學齡前小男生的「變形機械」類型玩具市場,在世界各地徵稿,最終設定 10 歲天才男孩 Ryder 和他救援的小狗,所使用的車輛、集合基地 the Lookout,在影片裡都有超常細膩的特寫和變形動畫,其實就是在為玩具打廣告,繞過加拿大法規裡面不能在學前幼兒節目時段播放廣告的規定。說穿了,Paw Patrol 卡通其實是製作成本超高、宣傳效果超成功的廣告片!
故事中最早出現的幾隻狗狗裡面,只有 Skye 是女生,性別比例嚴重失衡,這也是最為人詬病的一點--雖說原是針對小男生設計的,但推出後喜歡看的女孩也不少。Skye 很帥的開著飛機,還很會後空翻,但從服裝、道具到飛機,全都是粉紅色的。第二季出現的 Everest 也是女生,但戲份少很多,服裝是粉紫色,跟 Skye 一樣長睫毛... 這次電影裡的新角色 Liberty 也是女孩,不知道是不是會刻意避免太過女性化的刻板印象。
還有一些好玩的資訊:幫 Ryder 配音的男孩們會遇到尷尬的變聲期,一變聲就得換人了,到現在 Ryder 的聲音演員已經換過四位--讓我聯想到維也納少年合唱團。另,玩具商老闆現在是加拿大財富榜前70幾名,都拜這幾隻狗狗所賜!
說了這麼多,小孩還是每天看啊... 不如來學學英文吧!
幾個角色都有經典台詞 catchphrases,粉絲網站上有詳細整理,把最常聽到的摘錄在底下:
Ryder:
* "No job is too big, no pup is too small!"
* "PAW Patrol, to the Lookout!"
* "PAW Patrol is on a roll!" -- 'on a roll' 有好運連連的意思,表示任務會成功
* "Whenever you're in trouble, just yelp for help!" -- 'yelp for help' 押韻
Chase:
* "Chase is on the case!" -- 押韻
* "PAW Patrol, ready for action, Ryder, sir!"
Marshall:
* "Ready for a ruff ruff rescue!"
* "I'm fired up!"
* "Wait for me!" -- 林寶最喜歡 Marshall,因為他最搞笑,每次集合都是最後一個
* "I'm okay!"
Skye:
* "Let's take to the sky!"
* "This pup's gotta fly!"
Rocky:
* "Green means go!"
* "Don't lose it, reuse it!" -- 押韻
Rubble:
* "Rubble on the double!" -- 押韻,'on the double' 主題曲裡面也出現過,快速的意思
* "Let's dig it!"
Zuma:
* "Let's dive in!"
* "Ready, set, get wet!" -- 押韻
Everest:
* "Off the trail, Everest won't fail!" -- 押韻
* "Ice or snow, I'm ready to go!" -- 押韻
Tracker:
* "I'm all ears!"/"Soy Todo oídos!" -- 專注聆聽的意思
Liberty: (電影版新角色)
* "Liberty, reporting for duty!" -- 押韻,報到(有點軍人或船員用語的感覺)
另外,船長 Cap'n Turbot 講話也很有趣,常常押頭韻,愛用很多術語,狗狗常聽不懂,需要 Ryder 翻譯,下次可以注意聽看看!
機械用語翻譯 在 音速語言學習(日語) Facebook 的最讚貼文
「日語文法大揭密!」
今天我們來講解「ないがしろ」這項日文用法
「ないがしろ」大約是N1~N2的用法,不過日常生活中看到的頻率其實不低,特別是報章雜誌,經常會看到「人をないがしろにする、先輩をないがしろにする」這樣的語句
.
「ないがしろ」這個字看起來很奇妙,不像是一個字彙、也不像是一個文法句型,也沒有漢字寫法、一堆假名並排在一起,很多人看到這個字的時候,往往會冒出大大的問號,不知道該如何拆解
我們今天就來解說這項用法,讓大家立刻記住意思、同時知道怎麼實際使用~
↓
↓
解説
↓
↓
我們先說明一下「ないがしろ」的文法,雖然語尾的「しろ」讓人覺得有命令語氣,不過其實大家將這個字當作一般的名詞就可以了
★ ないがしろ=無い+が+代(しろ)
「ない」是「沒有」,「代」則是「代替」的意思
.
因此「ないがしろ」直譯就是「沒有代替的必要、連找人代替你都沒必要」
意思是把對方當作空氣、認為對方沒有價值、輕視對方,中文一般會翻譯成「不重視、將~當成空氣」
.
★ 可以將「ないがしろ」理解成「無視する+文章用語」的感覺
.
例如我們在一開始提到的例句:
人をないがしろにする
(把別人當作空氣、不重視別人)完全不理會對方
先輩をないがしろにする
(將前輩當作空氣)完全不聽前輩的話也不尊重前輩之意
.
接著是句型用法。「ないがしろ」可以表示輕視某個人、也可以表示輕視某項東西
「ないがしろ」的用法其實很固定,90%的情況下,都會使用「を+ないがしろ+にする」的句型,記住這個就沒問題了
.
例:
法律をないがしろにする。
(不重視法律、視法律為無物)
学業をないがしろにする。
(不重視學業)
妻が私をないがしろにしてる。
(老婆都把我當空氣)淡淡的哀傷
交通規制をないがしろにする。
(不注意交通規則、視交通規則為無物)
.
我們把句子加長一點:
自分の考えが正しいと思い込んで、人の意見をないがしろにする。
(一廂情願覺得自己想法是正確的,完全不重視他人的意見)
社員をないがしろにする企業で働いてはいけない。
(不可以在那種不重視員工的企業工作)
機械の検査をないがしろにすると、いずれトラブルが起きてしまうよ。
(如果不重視機器檢查、隨便混過去的話,之後會發生麻煩事喔)
.
【重點複習】
★ ないがしろ:不重視、將~當成空氣
★ = 無視する+文章用語
★ 常用句型:〜をないがしろにする
★ 多用於報章雜誌,口語會話較少使用
.
這樣大家明白這項用法了吧~^^
音速日語,我們下回見!
機械用語翻譯 在 哲看新聞學日文 Facebook 的最讚貼文
【日本免費插圖「いらすとや」 作者:2月起停止日更】#哲看新聞學日文
-
■フリー素材「いらすとや」が今月で定期更新中止 作者が発表
■免費圖庫「いらすとや」作者:定期更新到本月為止
-
🇯🇵フリー素材サイト「いらすとや」で無償でイラストを公開・提供してきた、みふねたかしさんが25日、2月1日からサイトを不定期更新にすると発表した。
🇹🇼一直以來在免費素材網站「いらすとや」上無償發布、提供插圖的作者みふねたかし,於25日表示,從2月1日起網站將改為不定期更新。
-
🇯🇵イラストレーターのみふねさんは平成24年1月31日に最初のイラスト「笑う赤鬼」を発表。それから毎日サイトを更新し、作品の公開を続けてきたが、「ここ数年は他にもやることが増えてほとんど休みがなく、精神的にも体力的にも今のペースで全てをやり続けるのは難しい」と感じたとしている。
🇹🇼插畫家みふね在平成24年(2012年)1月31日發表了首張插圖「笑臉赤鬼」,從那天起,みふね開始每天更新網站、持續發布作品。但是みふね覺得,「因為近幾年多了其他也要做的事,所以幾乎沒有休息,以至於不管是精神上還是體力上,都很難以現在的步調繼續做所有的事。」
-
🇯🇵今月末でサイトが10年目に突入するのを区切りとしたが、「急に更新が止まって誰かに心配をかけるのも悪い」として、事前に発表することにしたという。
🇹🇼みふね在網站中發出聲明表示,雖然本月底網站就將達成10年里程碑,但是想著「因為突然停止更新會使某人擔心,這樣也不太好」,便決定在停更前先公告。
-
🇯🇵みふねさんは2月からは「ゆっくり休んで、その後はサイトを不定期更新にして無理のない範囲でいろいろと頑張りたい」としている。これまで公開してきた2万5000点以上のイラストは引き続き利用できる。また、新型コロナウイルス関連などで社会的に緊急に必要なイラストがありそうな場合は、なるべく対応したいともしている。
🇹🇼みふね在聲明中寫下,2月起「會先好好地休息,之後網站將不定期更新,在不勉強的範圍下,各方面都想去做努力」。至今為止發布的2萬5000張插圖將可以繼續使用。另外,因新冠病毒相關事件,造成社會緊急需要插圖的時候,會盡可能去做出對應。
-
🇯🇵いらすとやのイラストはほのぼのとしたタッチが特徴で、季節の行事や社会の出来事、スポーツなど様々なシーンの素材がそろう。インターネット上のブログなどで人気を集め、近年では官公庁など公的機関にも利用が広がっている。
🇹🇼いらすとや的插圖以溫馨感為其特徵,季節活動、社會時事,以及體育運動等等,各種場景的素材都應有盡有。因為在網路部落格等社群媒體上很有人氣,近年政府機關等公家單位也廣泛利用。
-
【新聞小檔案】
▌いらすとや:
・いらすとや,有中文媒體譯為「插圖屋」,是插畫家みふねたかし從2012年1月31日開始運作、免費提供插圖的網站。該網站不限個人、法人、商用、非商用,都能無償使用插圖,但因作者並非放棄著作權,所以必須注意使用方式上的限制。
・いらすとや最開始的插圖,主題是以季節及活動為主,第一個作品是2012年1月31日畫的日本節分赤鬼,但後來漸漸轉變成畫關於時事的插圖,有時也帶有諷刺性。
・いらすとや早期將季節、職業、動植物等汎用性高的模板素材充分上傳,社會時事性高的難民、假新聞、同性婚姻等素材也隨時補充。此外,稀少職業、特殊機械、恐龍以外的古代生物(怪誕蟲、皮卡蟲)、遊戲題材如勇者等等珍貴的素材也很多。「尊い」、「個人の感想です」等網路用語也被插圖化。
・みふねたかし畫筆下的人類有男、女、兒童、成人、老人等各種樣貌,人種也不局限於亞洲人,洋人、非裔等也含括其中。伴侶除了異性戀外,也畫有男同志、女同志等各種型態的關係,體現多元價值觀。
・2021年1月4日,為了紀念漫畫《ONE PIECE》(航海王)連載1000話,いらすとや上傳了20個登場角色的插圖。這是いらすとや第一次推出有版權的插圖,但若在集英社的許可、不傷及形象的用途下,航海王的插圖也能與其他插圖在同樣的規定範圍內使用。(來源:ウィキペディア)
-
【新聞單字片語】
★フリー(ふりー)②〔名〕:free,免費
★素材(そざい)⓪〔名〕:素材
★イラスト(いらすと)⓪〔名〕:illustration,插圖
★無償(むしょう)⓪〔名〕:無償
★イラストレーター(いらすとれーたー)⑤〔名〕:illustrator,插畫家
★精神的(せいしんてき)⓪〔形動〕:精神上的
★ペース(ぺーす)①〔名〕:pace,步調
★区切り(くぎり)③〔名〕:階段
★成る可く(なるべく)②〔副〕:盡量、盡可能
★仄仄(ほのぼの)③〔副〕:溫馨地
★タッチ(たっち)①〔名〕:筆觸
★出来事(できごと)②〔名〕:時事
★シーン(しーん)①〔名〕:scene,場景
★揃う(そろう)②〔動五〕:齊備
★官公庁(かんこうちょう)③〔名〕:政府機關
-
【新聞關鍵字】
#いらすとや|#みふねたかし|#フリー素材|#イラスト|#イラストレーター|#irasutoya
-
【新聞連結|#産経新聞】
https://www.sankei.com/life/news/210125/lif2101250021-n1.html
-
■FB:哲看新聞學日文
■IG:https://www.instagram.com/ay_japanesenews/
-
#台湾 #台湾人 #台日友好 #日台友好 #台湾好きな人と繋がりたい #日本 #日本語 #ニュース #報道 #記事 #日本語勉強中 #日本語勉強 #日本語翻訳 #中国語 #日文 #日語 #日文課 #新聞 #報導 #學日文 #日語學習 #日文翻譯