作者da0301 (日本打工~GO)
看板Mechanical
標題[請益] 有關機械繪圖方面的日文書
時間Thu Sep 10 22:19:56 2009
各位業界的菁英
我最近遇到一個難題就是我們公司有跟日本合作
但是小日本傳來的圖面上都是寫日文
我是懂一些日文但是那些都是機械的專有名詞
有一大堆還是看不懂
所以想請問一下哪裡有賣有關機械方面的日文書
專門解釋這些專有名詞的書
謝謝各位~~~~業界菁英 ^^"
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.126.163.200
推 KONOHA:請問原po的專攻是?方便讓我看一下日本人的圖面嗎?我很好奇 09/10 22:33
→ da0301:我也很想把圖PO上來但是礙於有跟小日本簽保密條款...=.=" 09/10 22:35
→ da0301:我只是個小小的畫圖仔... 09/10 22:36
→ KONOHA:不然方便透漏一些日文的機械專有名詞嗎? 09/10 22:41
推 Akulamaru:說不定有一堆專有名詞都是外來語XD 09/10 22:52
→ Akulamaru:查專有名詞應該找專有名詞辭典吧,不過一般是英漢居多 09/10 23:01
→ Akulamaru:日漢的不知道有沒有,搞不好對岸比較多,看過俄漢的XD 09/10 23:02
推 teamsuzuki:建議原PO可以參考外來語字典,或是用英文去讀片假名.. 09/10 23:07
→ da0301:感謝大家的建議...我會去找看看 09/10 23:28
推 miniyogo:懂片假名還有平假名可以唸看看,說不定就會了不然查字典 09/11 10:48
→ miniyogo:然後再自己轉換,因為有時候線上字典翻譯很差 09/11 10:48
推 kodak:寄一些A片給他 他就會傳中文的給你 09/11 13:54
→ miniyogo:樓上正解~GOOD! 09/11 16:43
推 fuku1qaz:提供日文字,能力範圍內我可以翻中文給您(本身在公司也是 09/11 19:37
→ fuku1qaz:翻譯日文圖面與資料 09/11 19:38
→ da0301:指示のないコーナは0.5以下に加工のこと 09/11 23:47
→ da0301:這只是期中一句.... 09/11 23:48
推 MiyaKami:沒有標示的角落(corner)是0.5(mm?)以下加工的地方 有錯請 09/12 00:25
→ MiyaKami:指正 09/12 00:25
推 fuku1qaz:端角處未標示尺寸時,需C0.5以下的倒角加工(圓角處理的意 09/13 01:06
→ fuku1qaz:思 09/13 01:06
→ da0301:感謝~ 還有我今天在重慶南路找到了中英日德的工業詞典 09/13 02:09
→ da0301:謝謝大家的幫忙..以後有不知道的專有名詞我可以幫忙查一下 09/13 02:10
推 justpoison:可以請問一下 翻譯圖面資料的工作 待遇如何嗎 09/13 09:02
推 itsukionly:我有一本日中・中日機電技術用語辞典,可以找來看看 09/13 18:56
→ itsukionly:不過我只是剛上工的小業助 09/13 18:57
→ itsukionly:不知道用不用的到 09/13 18:57
→ da0301:加工後 角部のカエリがないこと 09/13 21:29
→ da0301:剛剛發現這句不會幫忙一下....感謝....^^" 09/13 21:30
推 fuku1qaz:加工後的四角處不可有毛邊 09/14 22:34
→ fuku1qaz:翻譯這種日文資料只佔工作的10%而已,薪水不高吶 > < 09/14 22:36
→ da0301:收到了~~~謝謝啊 製圖的薪水都不高吧....=.=" 09/14 23:10