雖然這篇樣品英文縮寫鄉民發文沒有被收入到精華區:在樣品英文縮寫這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 樣品英文縮寫產品中有1篇Facebook貼文,粉絲數超過1萬的網紅海洋首都中的航海家,也在其Facebook貼文中提到, Cat-Fines(養貓也有罰款?), 一個因2020限硫令使得航海,輪機,航管,海事法律,各科系都應認識的英文字 因為2020新低硫燃油之規定,今年在試行時已經發生多起”主機故障”的海事事故,航海系受當其衝要準備好進港/離靠時主機失靈之意外狀況的緊急處理;輪機系要準備每次新加入燃油的樣品保存,故...
樣品英文縮寫 在 海洋首都中的航海家 Facebook 的最讚貼文
Cat-Fines(養貓也有罰款?), 一個因2020限硫令使得航海,輪機,航管,海事法律,各科系都應認識的英文字
因為2020新低硫燃油之規定,今年在試行時已經發生多起”主機故障”的海事事故,航海系受當其衝要準備好進港/離靠時主機失靈之意外狀況的緊急處理;輪機系要準備每次新加入燃油的樣品保存,故障之排除善後;航管系要準備自有船隻與租賃船之間之處理方式之不同,責任之釐清;海事法律要搞清楚前因與後果訴訟對象要瞄得準,不致亂槍打鳥.
養貓罰款(Cat-Fines)是兩個英文字之組合:
."catalyst" 中文翻譯:n. 【化學】觸媒,催化劑,
•"fines" 中文翻譯:n. 〔pl.〕 【礦物】細粒〔尤指經過篩選的碎石〕。
兩者合併以後的縮寫就成了Cat-Fines.
國際社會對低硫油使用的要求不斷增加,促使在原油處理時增加催化劑的使用量。催化劑有強的磨蝕性,如果不能分離淨化將會引起嚴重和快速的機器損壞,從而導致巨額索賠。
國際海事保險聯合會早前在倫敦舉行的年會,敦促船東和經營人對燃油中的催化劑引起的機器損壞負起責任。 MARPOL73/78防污公約附則VI生效後,對低硫油使用的要求不斷增加,促使在原油處理時增加催化劑的使用量。
原油要作為燃油使用,必須先進行特殊的精煉處理。例如,使用催化劑進行蒸餾。催化顆粒(催化劑)通常是鋁和矽的化合物(Al +Si),催化劑有強的磨蝕性。如果不能分離淨化,這些催化劑將會附著在機器部件,引起嚴重和快速的機器損壞,從而導致非常大的保險索賠
低硫油潤滑效果差,與增加的研磨材料(cat fines)結合造成損壞。據統計,cat fines 造成的機損索賠金額高達USD300,000到USD 1,500,000。
現在的燃油國際標準ISO8217:2012對cat fines含量要求是不超過60ppm,和主流柴油機生產商 Man B&W and Wärtsilä 設計時建議的含量最多為15ppm存在較大偏差。
有助於降低因CAT FINES造成機損的改進措施:
(1)使用前必須按照規定對燃油進行取樣和化驗;
(2)改進船上燃油處理;
(3)提高燃油的品質;
(4)呼籲業界改變ISO標準,以降低燃油中的cat fines數量;
(5)租船/加油合約中應規定燃油cat fines少於60ppm;
(6)定期清潔濾器,油櫃定期放殘;
(7)船進塢時,清潔沉澱櫃和日用櫃;
(8)新造船注意檢查離心分油機容量。
#CatFines