雖然這篇查字典中文鄉民發文沒有被收入到精華區:在查字典中文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 查字典中文產品中有516篇Facebook貼文,粉絲數超過4萬的網紅Alexander Wang 王梓沅英文,也在其Facebook貼文中提到, 【乾,我講英文有夠乾】: 看完「魷魚遊戲」只講得出 It’s great. 嗎? 大家也看了魷魚遊戲了嗎?很多紐約的 #美國朋友 跟我說 ・It’s way better than the Hunger Games. ・I binged the whole 9 episodes (一次追了九集)...
同時也有18部Youtube影片,追蹤數超過3萬的網紅moto1hk,也在其Youtube影片中提到,Honda CT125 City Trial Limited edition 限量版 售價HK$49,300 億鋒汽車服務 Billion Target Holdings Limited 新界元朗宏業東街22號安勁工業大廈地下B鋪 Tel: 24302886 / 24302885 http://m...
查字典中文 在 MARSMARY.火星瑪莉 Instagram 的最佳貼文
2020-05-03 08:11:51
- MARCH IN LONDON 一間係倫敦既印度孟買餐廳 -dishoom 係黎緊三月廿十九號會舉行HOIL (我查字典中文係灑紅節) 有野食有野飲有歌聽 最正既係大會會提供一啲發光既粉末比你周圍掟 感覺有啲似上次香港既color run 三月會係倫敦既朋友 有時間咪去湊下熱鬧羅 🙆 #B...
-
查字典中文 在 moto1hk Youtube 的最佳貼文
2020-12-28 19:47:25Honda CT125 City Trial Limited edition 限量版
售價HK$49,300
億鋒汽車服務 Billion Target Holdings Limited
新界元朗宏業東街22號安勁工業大廈地下B鋪
Tel: 24302886 / 24302885
http://moto-one.com.hk/Products.php?id=8451
有一定資歷的騎士都聽過HONDA「CUB仔」,雖然編者聽了幾十年,不過查一下字典才知道CUB解作「幼獸」,而非杯子(CUP),這個不求甚解的誤會原來持續了三十幾年,好大原因在香港從未接觸過「CUB仔」,直至要製作新款HONDA CT125的專欄,即是「CUB仔」的越野版,才得到糾正。
其實「CUB仔」已經有超過60年歷史,第一代「CUB仔」的正確型號是SUPER CUB C100,在1958年誕生,車子配置50cc OHV單汽缸引擎及使用彎樑車架,因此同類型車子被稱為彎樑車,香港騎士則稱為「買餸車」。
「CUB仔」憑著易操控、廉價及便捷性,在日本推出後大賣,因此HONDA在1962年將「CUB仔」打入全球最大的電單車市場—美國。由於「CUB仔」像迷你車,因此好多人都認為對於喜歡大排氣量電單車的美國騎士來說欠缺吸引力,然而「CUB仔」卻爆大冷,在美國熱賣。據HONDA網頁解釋「CUB仔」之所以在美國取得成功,原因當年好多家庭都會買部「CUB仔」,每當去打獵、露營或釣魚,都會將「CUB仔」放在農夫車的尾斗上,抵步後就駕駛「CUB仔」郊遊;此外,當年很多父母把「CUB仔」當作聖誕禮物,送給子女,而學生們就買入「CUB仔」,方便做兼職。而HONDA就憑著「CUB仔」,真真正正在世界市場賺到第一桶金。70年代中,「CUB仔」在東南亞市場熾熱起來,使「CUB仔」的銷售量再創新高。
事實上,當第一代「CUB仔」進軍美國市場後,美國HONDA自行改裝「CUB仔」,特色之一是排氣管高高掛在座墊旁位置,設計是仿傚當年的越野車Scrambler,以免排氣管在崎嶇路面行駛期間,遭樹木或石頭等硬物撞擊。車子其後轉售日本市場,又稱HUNTER CUB(獵人版幼獸)
簡單而言,越野版HUNTER CUB自上世紀60年代誕生後,雖然衍生多個版本,但大致上分為早期的50cc版C105H、90cc版CT200,及尾期在1981年推出的110cc版本CT110,車子大約在2010年停產。
或許是因為HONDA意識到近年流行復古車,尤其是Scrambler款式,因此HONDA在2019年東京車展上首次展出新一代CT125 HUNTER CUB概念車,測試一下市場水溫,結果反應正面,所以HONDA「扑鎚」,交由泰國HONDA生產市販版CT125,車子在2020年中開始發,而抵港的CT125屬於限量版,車上有多項越野裝備及行李架,方便騎士去野餐或露營。
基本上,CT125以2018年推出的全新「CUB仔」SUPER CUB 125的基礎開發,而SUPER CUB 125是紀念「CUB仔」誕生60週年的作品,外型與第一代「CUB仔」分別不大,但加入大量現代化裝備。
簡單講下「CUB仔」在香港的情況,歷年來只有極少數騎士駕駛「CUB仔」,原因是歷代的「CUB仔」都低於110cc,換句話不可以駛上高速公路(香港法例高於125cc才可行駛高速公路),因此大大降低實用性,使「CUB仔」在香港無法流行起步,受歡迎度遠低於其他東南亞國家,故此本地騎士對「CUB仔」少了一份情義結。但由於新款CT125 HUNTER CUB的外型非常可愛及特別,加上是125cc,可行駛高速公路,因此漸漸多了騎士購買。
#HONDA #CT125 #女騎 #CUB #LADYRIDER -
查字典中文 在 果籽 Youtube 的最佳貼文
2020-11-30 21:30:11| 鬼滅之刃—禰豆子唔係彌豆子?日文漢字讀音研究 教你點讀竈、禰、辻、雫、駅
《鬼滅之刃劇場版 無限列車篇》大熱,一眾人氣角色竈門炭治郎、竈門禰豆子、鬼舞辻無慘,乃至招式名「雫波紋擊刺」、「凪」等,都出現了難讀的字,漫畫出版社東立也出post教大家怎樣讀「竈」門炭治郎、「禰」豆子,這堆漢字你又讀得懂幾多?
我們找來了日語老師Peggy和嶺南大學中文系講師的蕭欣浩為大家一齊研究下這些古怪中文字。日本人何時用漢字已無從稽考,據說是從佛經帶到日本,有些中文字現代人已經不用,反而日文漢字還保留着;又有些是漢字傳入日本後,日本人自己創作的和製漢字。以「竈」、「禰」、「辻」為例,「竈」和「禰」也能在中文字典中找到,而「辻」就查無紀錄,要談讀音也實在沒有100%正確。以下我們用「竈」、「禰」、「辻」、「雫」、「駅」這幾個字,去講解一下不同的日本漢字例子。
https://hk.appledaily.com/lifestyle/20201129/4VNLFBXXSFFJFFVD4YUDRF42L4/
影片:
【我是南丫島人】23歲仔獲cafe免費借位擺一人咖啡檔 $6,000租住350呎村屋:愛這裏互助關係 (果籽 Apple Daily) (https://youtu.be/XSugNPyaXFQ)
【香港蠔 足本版】流浮山白蠔收成要等三年半 天然生曬肥美金蠔日產僅50斤 即撈即食中環名人坊蜜餞金蠔 西貢六福酥炸生蠔 (果籽 Apple Daily) (https://youtu.be/Fw653R1aQ6s)
【這夜給惡人基一封信】大佬茅躉華日夜思念 回憶從8歲開始:兄弟有今生沒來世 (壹週刊 Next) (https://youtu.be/t06qjQbRIpY)
【太子餃子店】新移民唔怕蝕底自薦包餃子 粗重功夫一腳踢 老闆刮目相看邀開店:呢個女人唔係女人(飲食男女 Apple Daily) https://youtu.be/7CUTg7LXQ4M)
【娛樂人物】情願市民留家唔好出街聚餐 鄧一君兩麵舖執笠蝕200萬 (蘋果日報 Apple Daily) (https://youtu.be/e3agbTOdfoY)
果籽 :http://as.appledaily.com
籽想旅行:http://travelseed.hk
健康蘋台: http://applehealth.com.hk
動物蘋台: http://applepetform.com
#果籽 #鬼滅之刃 #禰豆子 #日文 #漢字 #東立 #StayHome #WithMe #跟我一樣 #宅在家 -
查字典中文 在 2分之一強 Youtube 的最佳貼文
2020-09-12 10:00:05◆加入【2分之一強】專屬頻道會員→https://bit.ly/3cLDzZw
最新【2分之一強】節目收看►► https://www.youtube.com/playlist?list=PLyi-Ztspx3ak8Y5MFFSlMiUi4hSAUjVCl
來賓:Julie、Ruby、黃靖倫、蔣偉文、貝童彤、夏語心
各國代表:杜力、馬丁、韋佳德、佩德羅、姜勳、山姆、韋佳德、佩德羅、湯姆士、尼可、熊介
00:00:59 查遍字典也找不到?少來、哪裡老外好難翻?
00:42:04 老外翻譯烏龍一籮筐?中文詩詞翻英文超爆笑?
#詩句 #語言 #翻譯 #中文 #口誤 #出糗 #英文 #解釋 #字典 #義氣 #諧音 #誤會 #烏龍 #菜單 #新式英語 #意思
★訂閱【2分之一強】Youtube►►https://www.youtube.com/channel/UCrRJRIIH_ku2rd8Ne6nR4cQ?sub_confirmation=1
★YouTube限定獨家【2分之一強網路版】►►https://www.youtube.com/playlist?list=PLyi-Ztspx3aklCPyt4y5uGioPwPZvU7m7
★打工換宿遊台灣【請問 今晚住誰家】►►https://www.youtube.com/playlist?list=PLSbc11qZgT1-EsK2A-Zxbzk9jlPsvQujN
★女性必看寶典【媽媽好神之俗女家務事】►►https://www.youtube.com/playlist?list=PLf4Dzm4zX_nVns1du43OHmjP4XBxU15FL
★健康醫療知識【醫師好辣】►►https://www.youtube.com/playlist?list=PLL4ugceG1iyeMfbLvWecAs3re_dOBHR9f
★和曾國城一起動動腦【全民星攻略】►►https://www.youtube.com/playlist?list=PLktxyvtfjgOO3q9B8C2dkcad5m0Z89pQD
★關注【2分之一強】粉絲團►►http://bit.ly/2mrp432
★官方 IG 追起來(@ebchalf_n_half)►► https://pse.is/GE7WW
查字典中文 在 Alexander Wang 王梓沅英文 Facebook 的精選貼文
【乾,我講英文有夠乾】: 看完「魷魚遊戲」只講得出 It’s great. 嗎?
大家也看了魷魚遊戲了嗎?很多紐約的 #美國朋友 跟我說
・It’s way better than the Hunger Games.
・I binged the whole 9 episodes (一次追了九集).
・It’s graphically brutal. (超級血腥殘忍)
・Totes worth a watch. (Totes 是 totally 的口語寫法)
但當我問問身邊的人會怎樣用英文聊這部劇時,台灣人的對這部影集的描述常常是:
・It’s really good.
・I liked it!
・You should watch it.
・I highly recommend it.
當然,這 4 句話在語意上、用法上沒有問題。但如果你想要用得更 #道地、#到位,請繼續讀下去。
1️⃣ 傳統無啥用的 solution:
面臨這樣的問題,傳統上不少英文老師會建議你去查閱同義字字典,去 #升級自己會的形容詞。但,其實不斷用 It’s adj. 的方式
或去升級 “like” 這個動詞,調成 I enjoyed watching it. 只是繼續圍繞在相似的想法裡頭,英文還是 #沒有質的變化。�
2️⃣ 從「#思維模板」、母語人士的「#說話習慣」下手:
其實不管是魷魚遊戲、還是 The Hunger Games、還是其他相似種類 (genre) 的電影,英美國人會講述的方式「大同小異」,並 #不會因人而異。這樣的好處就是我們有個範圍可以學習這些「思維模板」。不只是一兩個字的片語、搭配詞,而是整體「表達的方向」。
例如:
✔︎ 在表達從第一集就ㄉㄧㄠˊ住時,你可以說:�
I was hooked from the first episode.
It had me hooked from the start.
✔︎ 在表達很棒時,他們不會只說 It’s great. 他們會說
It's hands down one of the best series I’ve seen on Netflix.
One of the best shows I’ve seen in a long time.
✔︎ 其他正向表述、讚揚的講法還包含:
It’s worth a watch for sure! (值得一看)
It has set a high bar for other movies of this genre. (把標準提得很高)
It has definitely lived up to the hype! (真的如大家所說般地好 )
之所以為思維模板,就是母語人士ㄧ要描述電影觀後感時,
#幾乎都會馬上想到這些用法。我們不應該再走「中文想這樣講 — > 翻成英文」這樣的路。
記得,英文要學好不是要變成「逐字翻譯大師」。要從慣用思維、表達習慣下手。
🔥 如果你 / 妳喜歡這樣從思維下手,學習語塊不學單字的學習方式,歡迎你加入我在好學校 (Hahow) 上開設的線上課程 #3D英文筆記術。 站上大折扣剩下最後 3 天,不要錯過囉!
https://bit.ly/3mYj83s
(輸入折扣碼 GR2183,單堂 88 折、兩堂以上 83 折。)
Photo credit: Netflix
查字典中文 在 Facebook 的精選貼文
這幾天席捲全球的人性實驗
《魷魚遊戲》(Squid Game)影集,跟上了嗎?
長期的讀者應該知道,我一直在推廣的學習妙招
就是開英文配音和英文字幕版
沒錯,既然沒有要學韓文,追劇就順便練英文囉
正好符合 Min 老師說的「類母語者學習內容」!
我常說現在的學習者很幸福,學習資源充足!
不過,面對琳瑯滿目的學習材料,該怎麼選才好?
Min 老師 Yes Min:當英文家教/書籍譯者是一件很迷人的事 有實用建議
一起來看
#英英字典 #全英文教學影片 #英文字幕的日本動漫
無門檻職場英文系列:https://lihi1.cc/ZsFYm
-
#學習如何有效的學習:1. 內容(續)
#課本沒教的實用事
【 類母語者內容 】
上一篇解釋了學習者應該留意接觸的內容:
目前主要落在哪一類?
如何增加真正有效的那一類?
理想上,母語者內容越多越好
但由於門檻較高
有些初中階學習者可能感到吃力
其實在學習內容的成分裡
混搭「類母語者內容」,是很好的選擇
類母語者內容常比母語者內容好吸收
也較無學習者內容的缺點:
不自然、過於簡化、單調
那麽,什麼算是類母語者內容呢?
接下來舉出三個例子
🐨
一、英英字典
假設我們今天看到一個生字是 prestigious
很多學生會丟 google 或查英漢字典
看到「有聲望的」,然後就結束了
這樣等於是在使用學習者內容
同樣查一個字
不如調整成使用更有效的內容
也就是英英字典
比方說,如果我們查 MacMillian 字典
會看到 prestigious 的解釋是
admired and respected by people
比起「有聲望的」
看到 admired and respected by people
可以提供學習者更多層面的收穫:
1. 複習單字(或許是 respect)
2. 學到新字(或許是 admire)
3. 複習文法(這邊是被動用法)
4. 接觸到英文表達的邏輯
或者,換用另一本字典 Oxford
會看到 prestigious 是
respected and admired as very important or of very high quality
這時的解釋則提供了難度高一點的練習
幾本大型的英英字典
如 MacMillan、Oxford、Cambridge、Longman
對每個字的釋義難度有高有低
無論選的是哪種,累積下來
都遠勝於 Google translate 或其他英漢字典
🐨
二、母語者的全英文教學影片 / 文章:
在自學時,假設我們今天想研究某個文法概念
或是某個主題的相關用語
與其只參考中文的教學資料
我會推薦使用母語者製作的教學影片 / 文章
完全取代或混搭學習者內容皆可
在 YouTube、engVid 上
就有不少好老師拍的影片 👍
要留意的是,如果是混搭
英文內容應為主角,中文內容是配角
因此,順序很重要,要先英再中
先看英文,盡可能把理解度拉到最高
再看中文,確認有無盲點或加強印象
如果是先中再英,大腦就會偷懶關機
🐨
三、有英文字幕的日本動漫
當然,動漫只是一個例子
其他語言的影視作品有附英文字幕也算
如果對日本動漫比英美影視作品有感
我非常推薦使用這一種的內容
而且要用在二刷
像我最近在幫一個學生上她看過的動漫
既然已經知道了劇情的走向
她就可以專心在英文本身
而且這種內容有畫面、情境的搭配
吸收會比只用書本或教學影片好很多
加上是喜愛的內容
學生本來就上得比較開心
當她發現學英文的效果也好
自己也會更有動力 ❤️
對了,英文字幕照理說是給母語者看的
為什麼我不是歸在母語者內容呢?
因為影視作品的台詞
蘊含該語言的文化、時事、歷史元素
但動漫的英文字幕是來自翻譯
而非編劇原本寫出的台詞
🐨
這兩篇總共聊了三大類學習素材
在自學時
我們可以視程度、興趣、情況
去搭配素材成分的比例
但無論比例如何
有成效的配法不外乎是:
類母語者內容+學習者內容
類母語者內容+母語者內容
類母語者內容+母語者內容+學習者內容
最後,如果是在課堂上
學生有老師從旁講解、引導
我由衷推薦學習者內容越少越好
完全不用,其實也沒關係 👌
與其擔心程度而用學習者內容
會變成是讓學生多繞路
還不如一開始就直接選擇適合的(類)母語者教材
-
跟我說說,你曾學過有效的 #類母語者內容?
影片配字幕,實在很讚
10/2 來和 Min 老師一起精聽力,更讚!
初階/中階職場英文快來:https://lihi1.cc/
查字典中文 在 Facebook 的最佳貼文
跟大家介紹一下我的Telegram日文語音教學「撒醬老師日文應用VIP頻道」🤓🇯🇵
有發音&講解課程音檔,每天更新唷❗歡迎加入~️🥳👏🏻
教學圖我有在日文教學IG「撒醬先生搞日語」中有公開,歡迎大家追蹤‼️🤗✨
🌸日文教學IG : sachi_japan7
每天更新,每天的主題有
📍週一:名言佳句
📍週二:日檢初級單字
📍週三:動漫日文
📍週四:日劇日文
📍週五:日檢高級單字
📍週六:課本不會教的日文、流行日文⋯等等不一定
Telegram上還有其他沒有在IG上公開的,不定期的
✅日本時事
✅新聞
✅有趣消息的教學
✅日本人才能理解的日本人思維⋯等等‼️
就算是簡單的東西、或單字,不想要只簡單的教,造句我喜歡造實用的
我會想,是真的人與人之間相處上、生活上、人生中、無意間你有可能會說的話~
所以教N5的單字,例句也很有可能是很多N1的人不會的🤔
現代人都很懶得查字典📖我都幫你查好了😆
我自己在不會講中文的時後
也都是查中文的字典,看中文怎麼解釋這個中文詞彙😳
就算一開始看不太懂,一定都會有收穫‼️
像大家遇到不會的日文單字,一定是去查中文解釋
但只看中文解釋,有時候使用上會有誤解,或不通順的問題
如果你學語言,是看原汁原味的解釋
這些問題會比較少,還常常可以額外吸收新的知識、詞彙,也提升語感、架構能力💡
這是我自己在學中文時候的方法,覺得很有用
所以就應用在自己的日文教學上~😆‼️✨
因為打完疫苗後休息了一下,缺少的天數Telegram上都發布完畢了~~💪🏻
IG還要花幾天慢慢轉發😂
近期還會有線上日文課程公佈,請鎖定敬請期待消息😆‼️
大家一起來學日文~٩(˃̶͈̀௰˂̶͈́)و‼️✨🇯🇵
#撒醬先生搞日語 #日文教學 #日文 #日語