[爆卦]東京地圖中文是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇東京地圖中文鄉民發文沒有被收入到精華區:在東京地圖中文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 東京地圖中文產品中有116篇Facebook貼文,粉絲數超過0的網紅,也在其Facebook貼文中提到, 東京奧運「Chinese Taipei」 勇奪12面獎牌 很多人家抓頭 地圖上找不到這個地方啊? 查遍國家名稱,這個國家不存在? 冤枉啊 中文程度太差 猜你是台北? 答對了。 要確認一個簡單的事實和事理:99.99%的台灣藝人都不會站在台灣的一邊。 台灣運動員大概99%不會站在台灣的一邊...

 同時也有25部Youtube影片,追蹤數超過1萬的網紅yanchannel煙爺,也在其Youtube影片中提到,哈囉~大家好!我是煙爺! (≧∀≦)ノ 本來是誤判地圖的結果才爬山路的www(別忘記地勢高低喔 不過意外尋獲一個神祕的可愛雪精靈 應該算是丸才的福利回合了吧 煙爺的LBRY頻道開張囉!請大力追起來!! https://open.lbry.com/@yanchannel:6?r=4QCVWijaL...

東京地圖中文 在 Simon Shen 沈旭暉 Instagram 的最佳解答

2021-08-02 04:50:03

【#Patreon國際運動場🇯🇵🇹🇼】按照原定公佈的安排,在國際奧委會官方稱為「中華台北」(チャイニーズ・タイペイ)的台灣隊,獲安排於第105隊進場,在捷克共和國(チェコ共和国)之後,查德(チャド)之前。到了真正進場時,台灣隊卻被安排到泰國(タイ)與南韓(大韓民国)的後面登場;雖然東奧官方的日文、英...

東京地圖中文 在 研究生 Instagram 的精選貼文

2021-08-18 09:10:08

WFH Week 7 這幾天工作累了,就會走到琴旁邊玩耍一下。 大部分的時間也沒什麼想法,看看樂理,練練和弦, 腦中浮現什麼旋律就把它彈出來。 然後我忽然唱起歌,彈起了森山直太朗的 さくら。 其實完全想不起上次唱這首歌是什麼時候。 是在日本的某個 Karaoke,還是台灣的 KTV? 我猜應...

東京地圖中文 在 又曦 Instagram 的最佳解答

2021-08-02 18:16:41

(廣東話版在上一張圖~) /繁體中文版/ 我心裏一直有個櫻花之約,每過一段日子,就刺痛我的記憶。 那一年放榜後,我跑到一直仰慕的京都去讀暑期日文班。 我只認得五十音,懂得幾句從日劇學來的無聊短句。 但十七、八歲年紀什麼都不怕,看著地圖上鄰近景點就在旁邊,結果跑進山裏轉眼就迷了路。 盛暑裏...

  • 東京地圖中文 在 Facebook 的最佳貼文

    2021-08-08 21:25:12
    有 2,594 人按讚

    東京奧運「Chinese Taipei」
    勇奪12面獎牌

    很多人家抓頭
    地圖上找不到這個地方啊?
    查遍國家名稱,這個國家不存在?

    冤枉啊
    中文程度太差

    猜你是台北?

    答對了。

    要確認一個簡單的事實和事理:99.99%的台灣藝人都不會站在台灣的一邊。

    台灣運動員大概99%不會站在台灣的一邊。

    在中國有利益的台灣企業主 大概0% 會公開站在台灣的一邊。

    這種中國惡意影響造成的台灣人人格分裂悲劇

    在我看來是樂觀的

    因為中國的歇斯底里正好反映著
    他們完全知道併吞台灣的大勢已去

  • 東京地圖中文 在 Facebook 的最佳解答

    2021-08-08 03:05:56
    有 20 人按讚

    說說書店老闆遇到的故事。
     
      
    那次參加書店辦的分享會,活動結束後,幾位朋友還意猶未盡,圍著桌子就聊了起來,有的人拿出大陸帶回來的洽洽香瓜子,也有人拿出辣味豬肉乾,老闆則是沏上好的茶請大家喝,延續著未完的話題,聊起各自的旅行和奇遇。
      
     
    其中一個故事,讓我印象特別深刻。
     
     
    她說,那是一個很會說中文的日本朋友,是某位知名旅遊作家介紹的。他知道我們去了很多次東京,對於東京可以稱得上是觀光景點的地方一點也不陌生,所以推薦了比較少人知道的福生市和秋川溫泉。
      
     
    福生市屬於東京都多摩地區的一部分,那裡有名的是美國空軍基地,距離一般遊客所熟悉的東京市區搭乘電車大約是一個小時的車程,下車進入到當地,會以為這裡是美國,主要是因為街道的規劃,當初就是以美軍駐在地及其宿舍作為重點設施,街上的飲料店、餐廳、雜貨店、酒吧等,也都是以美軍為主客群,聽說有一條充滿異國風味的街道,很會說中文的日本朋友建議我們可以去瞧一瞧,感受不一樣的風景,因為他知道我們曾經造訪橫須賀海軍基地。
     
     
    我們選在跨年的時候去,所以有點冷。加上大家都放假去了,原本以為會很熱鬧的街道也都冷颼颼的,感覺街上沒什麼人。我們搭火車到了福生市以後,找不到公車可以搭,一出車站放眼所及都是住宅區,和觀光客印象中的站前風景截然不同,於是就跟著手機地圖開始四處亂走,想說川端先生說的熱鬧美國風街道應該是靠近美軍基地吧,可是一路上大多是民宅,也有些居酒屋門前掛著慶祝跨年活動的字樣,大概走了三十至四十分鐘,才看見橫田空軍基地。
     
     
    既然來了,我們就在大門口拍完照往回走,這時候在大馬路旁,發現一間小店孤伶伶的在那裡,兩旁也沒有鄰居,但門口有一些小擺飾看起來很有趣,那時也沒想太多,我記得有一個翻白眼的小女孩坐在馬桶上轉著圈,還有一些說不出名字的玩偶也都翻著白眼,像是什麼怪癖的收藏似的,覺得很有趣就拉開門進到屋內,想繼續逛下去看看會有什麼新奇的發現。
     

    大概不到三坪大小的屋內,擺滿了很多東西,定眼一瞧大多都是翻著白眼的玩偶或是公仔,心想這屋子的主人興趣滿特別的,很少有人會專門收藏這種玩具擺在家裡,感覺是個專門販售紀念品的小店,裡面卻滿滿的都是這種玩意。從一開始進門就高聲打了招呼,但都沒看到有人出來應門,東看看西看看後才意識到有些奇怪,屋內透著一種說不出來的詭異氣氛,好像走進來之後,空氣變得稠密起來。
     
     
    想要再仔細往屋內看,店面和屋內只用了一塊普通的布遮著,屋內燈是亮的,有拖鞋放在外面,也一直傳出電視的聲音,店主應該是在裡頭看電視吧,我又大聲用日文說了一聲「打擾了~」
      
     
    這時候,還是沒有人回應,看著手上想問價格的翻白眼人偶,突然覺得很恐怖,一陣寒顫湧上來,背脊整個涼了,該不會進來的人都被做成玩偶了吧!這個念頭強烈地提醒我,好像是不該來的地方,我們馬上把手上的人偶放回陳列架上嚇得奪門而出,總覺得下一秒就會有雙手從那布簾後伸出,把我們硬生生抓回去,不祥的預感至今想起,都覺得頭皮有些發麻,不知道當時為什麼還有膽子,慢慢把所有的玩偶全都掃過一遍,應該不會有人會想買翻白眼的人偶當作紀念品吧,究竟那個不知名的小店主人是誰?走在回程的路上,天也漸漸黑了,還是百思不得其解。
     

    直到最後,我們依然沒有找到朋友說的有異國風情的商店街,明明那間店並不是藏在巷弄裡,而是座落在大馬路邊,可是進到店裡真像兩個隔開的世界,說是住著會使用巫術的老女人我也會相信,講起這故事,人偶們翻白眼的表情好像近在眼前似的,甚至會有幻聽,彷彿他們在竊竊私語著,發出讓人不寒而慄的冷笑聲,科科,科科科,科科。
      
     
    也可能是因為正好要跨年了,所以真的沒什麼人,大家都去參加慶祝活動,福生市的街道真的很冷清,從那個詭異的小店匆忙跑出來的時候,還大喊著得救了,哈哈,現在想起來覺得好蠢,我們應該是不小心跑進異空間了吧。
      
     
    記得小時候看過恐怖的電視劇,跟一個猴子玩偶有關。

    主角不管怎麼把它丟掉,它總是會再回到原來的屋子裡,最後主角把它燒了,好像是小學吧,我真的嚇死了,覺得電視裡的那個猴子玩偶太恐怖了,看完當晚就做惡夢。
      
     
    哈哈,我每次都會被這種嚇到。那天Eva還跟我說,我們要常常大笑,才會樂觀開朗。我就說不行,因為小時候看了一部電影有個人就是大笑而死的,我記得很清楚,裡面有張小燕,還有曾志偉,那個人因為拔牙,然後不知原因倒在地上,大家一直大笑,但只有拔牙的那個人笑到停不下來,口吐白沫而死,真恐怖!

    我陰影超深的,是朱延平導演的《丑探七個半》一九八八年的電影,其實那個拔牙的人並不是因為大笑而死,是先前中了毒,因為毒發而身亡,但我還是覺得大笑會死掉,可能是先入為主的觀念使然,你說我記憶好,太恐怖的事情我會記得吧,印象深刻所以忘不掉。
      
     
    聽完這個故事,後來我回家上網查了一下,在日本確實有人專門蒐集一九六零至一九七零年代,大量生產的一些乳膠製的翻白眼人偶,據說在那個時代,曾經流行過一陣子,褪流行之後,有都市傳說聲稱這些人偶晚上會低語,說著聽不懂的語言,有人說它們講的是大洋洲群島原住民的土語,有人說它們講的是美國黑人才懂的南部方言,因為這種人偶是從美國那裡流行過來的,所以才會在美軍基地出現,這種推斷很合理,但就是不知所以莫名感到詭異,翻開昭和時代的八卦雜誌,還記載著有人蒐集這類的玩偶進行類似巫毒教的儀式,為了超渡寄宿在玩偶身上的不肯離去的亡靈,於是就一直供養在家中的客廳,那則報導我還有些印象。
      
     
    記者帶了有陰陽眼的朋友去採訪,根據那個人的說法,供養玩偶的那戶人家身上都跟著許多無主之魂,客廳的磁場相當強烈,是帶有怨恨和惡意的詛咒,圍繞在玩偶的周圍,形成黑幽幽的一團,如漩渦般侵蝕著整個空間。有陰陽眼的朋友說得煞有其事,但同行的記者是麻瓜,只感覺得空氣密度很高,好像有人掐著他的脖子,有著窒息感,此外,他本人宣稱並沒有看到什麼特別的東西,根本連個鬼影子也摸不著。
      
     
    我基本上對於人偶類的飾品或玩具都很排斥,大概是因為恐怖片看多了吧,實在無法想像會有人專門蒐集或供養這類的物品,晚上睡覺不會覺得身邊多了一個人嗎?光想到這個就覺得毛毛的,你可能不會相信,我不敢一個人看《玩具總動員》或是《晶兵總動員》總覺得晚上睡覺,那些從玩具整理箱或是桌面上活過來的人偶,會拿著各種工具把我活活給殺死,這個強制性的念頭至今依然在我心中揮之不去。
      
     
    更別說是《異靈七殺》裡面的鬼娃恰吉
    我根本不應該在這時候想起來,今晚不用睡了。
      

    你知道今天是農曆七月鬼門開嗎? 

    文 / 銀色快手(Silverquick) 2018.08.08 AM 01:58

    這個故事是鹿途中旅遊書店老闆鹿鹿口述,由銀快改寫。

  • 東京地圖中文 在 Facebook 的最佳解答

    2021-07-24 02:31:41
    有 4,212 人按讚

    【#Patreon國際運動場🇯🇵🇹🇼】按照原定公佈的安排,在國際奧委會官方稱為「中華台北」(チャイニーズ・タイペイ)的台灣隊,獲安排於第105隊進場,在捷克共和國(チェコ共和国)之後,查德(チャド)之前。到了真正進場時,台灣隊卻被安排到泰國(タイ)與南韓(大韓民国)的後面登場;雖然東奧官方的日文、英文、法文、中文都是稱「中華台北」,但在當地官方轉播中,負責轉播的NHK電視台日語頻道,卻在台灣隊進場時,以「台灣です」介紹,而非按照1981年《洛桑協議》的「中華台北」一名。而美國合作方NBC的中國隊代表地圖,則不顯示台灣。這些安排,都很值得思考。

    其實根據《洛桑協議》,台灣隊進場是排在英文的「T」組,而不是「C」組,問題是協議是英文簽訂的,但到了不同主辦國按自己的語言文字排列時,卻可以彈性調整。例如北京奧運就是以簡體字排列,「馬爾代夫」以三劃簡體排名第一;同時卻把「中華台北」放在「中國」隊之後出場,而不是分割「C」和「T」段,以暗示「一中」原則。到了日本,亦不是以英文字母次序排列,而是以「和式英文」處理,將所有國家的發音轉換成平假名後,再以日文五十音作進場次序。

    日本人辦事一向非常精細、嚴謹,到了這樣重要的國際典禮,不可能出現意外,相信以上整個安排,都相當刻意,哪怕日本放風說台灣的出場次序調動,只是日本奧委會工作人員「臨時調換」。上述安排,主辦方方自然是「明玩嘢」,但當北京華大媽「強烈譴責、堅決反對」下刪一萬字時,日方卻可以有眾多解釋,充滿國際關係的智慧 ......

    ⏺全文見Patreon
    https://www.patreon.com/posts/54031074
    ▶️東京奧運噩夢與日本國運
    https://www.youtube.com/watch?v=VwJ0RgeoMGI