作者mag1021 (Different Style)
看板KoreaDrama
標題[問題] "朴"的發音
時間Sat Jul 16 07:34:23 2011
請問各位韓劇觀眾
你們對於"朴"這個字都怎麼發音?
僕? 普? 補? 嫖? park?
我都唸「嫖」,我家韓劇迷唸「僕」
我們兩個快打起來了 = =
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.231.53.218
→ riverchou:你既然打的出來怎麼不知道呢? 07/16 07:40
→ mag1021:不好意思…我用拆字輸入法…是以國語注音為準嗎? 07/16 07:41
推 a0002525:我都念 譜! 但是打的時候要打成 "葡"的音 07/16 07:45
推 riverchou:ㄆㄨˊ或ㄆㄧㄠˊ,前者大陸常用,後者台港常用,各有依據 07/16 07:46
→ riverchou:sorry,我打反了 07/16 07:49
→ annieflyer:park是韓文發音 類似台語的"曬"東西的發音XD 07/16 07:50
→ riverchou:念瓢是因為韓語朴和瓢同音 07/16 07:51
推 annieflyer:字典上朴當姓氏時 在台灣可以讀ㄆㄨˊ和ㄆㄧㄠˊ兩種念 07/16 07:59
→ annieflyer:法 但是印象中電視的中配大多配成ㄆㄨˊex:"僕"尚宮 07/16 08:01
→ riverchou:因為台灣是根據名從主人原則定音 07/16 08:05
推 zlin227:韓劇原音唸park 但鄉村地方口音唸法會有差異~ 07/16 09:31
推 mulberry7:都沒想過這個問題耶,原來這個字有兩種念法... 07/16 10:16
推 cora76:我們老師是教ㄆ一ㄠˊ~ 07/16 10:43
→ tatami:小時後不認真,所以沒聽過ㄆㄧㄠˊ這個音,但是嘉義朴子我 07/16 10:47
→ tatami:們都唸成「譜紫」或「鋪子」,所以聽到ㄆㄧㄠˊ…會覺怪怪 07/16 10:48
推 roche1357:ㄆㄧㄠˊ大陸比較常用 台灣多是ㄆㄨˊ 07/16 11:27
推 MinJun5566:朴英奎 07/16 11:31
推 fuckingguy:其實臺語的"曬",用的是"曝"這個字。 07/16 11:36
推 riaty:我有同學是韓國人我們都念ㄆㄨˊ 07/16 11:56
推 holalola:嘉義那個是ㄆㄛˋ子 07/16 13:01
→ jin062900:台灣人都念ㄆㄨˊ 中國人都念ㄆㄧㄠˊ 07/16 13:11
推 jin062900:其實兩個都沒差 因為對韓國人來說都是錯的 應該是Pak 07/16 13:13
推 classes:不是錯的吧,是中文和韓文的差別吧,就"朴"這個字來說◢▆ 07/16 13:19
→ classes:韓語念法才是大錯特錯,因為"朴"是中文不是韓文好嗎!! 07/16 13:19
推 momomom:那個...韓文的朴是漢字音 而且是比較老的古音喔(有入聲) 07/16 13:20
→ momomom:中文在明代之前可能也是以pak或其近似音唸朴的喔 07/16 13:21
推 momomom:其實沒有對錯 只是中台的語音發生變化 但韓文沒有 07/16 13:23
推 whitepeach:公司的韓國人都自己說他姓ㄆㄨˊ 07/16 13:26
推 classes:可是現在是在問中文怎麼念不是韓文怎麼念也不是古代怎麼念 07/16 13:26
→ classes:說我們中文是錯的莫名火就上來! (拍桌) 07/16 13:27
推 momomom:對啊 所以我說 沒有對錯 但還是為韓文辯駁一下 07/16 13:27
→ momomom:說中文錯為什麼要上火啊?? 中文本來就有很多問題呀 07/16 13:27
→ momomom:我反而是覺得這比較偏翻譯的問題而不是語音 看翻譯的選擇 07/16 13:29
推 classes:因為上面推文說不管怎麼念對韓國人來說都是錯的,錯什麼?? 07/16 13:29
→ momomom:其實他那樣說並沒錯啊 你對韓國人說嫖先生你好可能無法達 07/16 13:30
→ momomom:到溝通的效果(沒人知道在叫誰XDD) 07/16 13:30
推 classes:韓國人自己要入境隨俗~ 算了離題了~ (飄走) 07/16 13:32
→ momomom:不過如果沒辦法整串名字都用韓文發音 我覺得還是約定成俗 07/16 13:32
→ momomom:就好了 反正文字都通 07/16 13:32
推 Alcala:推c大 因為這篇是問中文怎麼念 而不是討論韓文發音 但m大 07/16 14:16
→ Alcala:一直執著在韓文發音 進而否認中文的發音 這就像是版友問 07/16 14:16
→ Alcala:日本"木村"的姓氏"中文"要怎麼念 但卻回答日文發音是kimura 07/16 14:17
→ Alcala:如果念ㄇㄨˋ ㄘㄨㄣ 是錯誤的 這種感覺 07/16 14:18
→ Alcala:給m大 韓文是韓文 中文是中文 因自古受大中華文化的影響 07/16 14:18
→ Alcala:韓文有用中文字 雖是同一個字 但其實算是不同語言了 07/16 14:19
→ Alcala:你回答得是韓語 而不是原po要問的中文 07/16 14:19
※ Deleted by: toveaki (114.39.96.26) 07/16/2011 14:26:12