[爆卦]最後一夜英文版是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇最後一夜英文版鄉民發文收入到精華區:因為在最後一夜英文版這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者wlmvd (絕對獨立存在。)看板Taipeiman標題[問題] 金大班的最後一夜--英文譯名時...

最後一夜英文版 在 陳學昇 Student Instagram 的精選貼文

2021-08-03 12:49:55

To be, or not to be: that is the question 我最近認識了莎士比亞,還有朱生豪。 莎士比亞是著名的劇作家,從小到大我只知道他的名字,也在逛書店的時候常常看……見他的書。 讀的方面,也不是我不要。我看不懂啦!🤣每次打開書本,眼睛快速掃描幾頁,腦袋裏面就會出現...



不知道是否有板友知道「金大班的最後一夜」如何翻成英文?

上網搜尋了一下,發現《台北人》漢英對照版(白先勇、葉佩霞譯)已絕版。

另外從維基找到「The Last Night of Taipan Chin」,

不知是否就是葉佩霞老師翻譯的標題?

如果有明白此訊息的板友不吝指教,謝謝!

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.224.39.1
goniker:查了手邊的書 沒錯 12/06 00:14
wlmvd:To Goniker:謝謝!! 12/06 12:10

你可能也想看看

搜尋相關網站