為什麼這篇春夏秋冬日文鄉民發文收入到精華區:因為在春夏秋冬日文這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者sjory (我是肥企鵝...)看板AC_Music標題[請益/譯] Suara 春夏秋冬時間F...
春夏秋冬日文 在 抹茶mug Instagram 的最讚貼文
2021-09-03 21:27:26
【你知道這些花的日文怎麼講嗎?春夏秋冬的代表花💐】 在四季分明的日本,各個季節都有直覺能聯想到的代表花卉🌺 而除了春天賞櫻外,其他季節也有許多地方能欣賞到大片的花海😌 今天讓我們一起來看看日本四季有哪些代表的花,它們的日文又該怎麼說吧👇 〇春天(3~5月) 櫻花──桜(サクラ) 油菜花──菜の...
「春夏秋冬」
作词:未海
作曲:光田英生
歌:Suara
翻译:jt002744
春は薄红をまとって そっと恋をしていた
月の舟浮かべる夜空 星に愿いかけて
はらはらと散る涙よ 远い君连れてきて
爱しさは花になって まだ咲いてます
春 一袭薄红 悄悄萌生爱意
月亮如舟飘浮夜空 向星星许下心愿
无声滑落的泪珠啊 飘向远方的你
爱 如花 绽放
夏は蜩(ひぐらし)のあの顷
そっとくちづけていた
満ちる海 白い贝壳
永远(とわ)の歌きいてた
さんさんとよせる波よ 想う君连れ去って
黄昏に消えても まだまだ ここにいます
夏 夜禅轻鸣 时分
曾轻轻地轻吻
盈盈地海水 洁白的贝壳
倾听着永恒的歌谣
翻涌奔腾的波浪啊 带去对你无尽的思念
黄昏将逝 我还伫立于此
秋は落叶を映して そっと时を纺いだ
赤や黄に染まるこの道
谁を待つのでしょう
秋 落叶缤纷 季节悄然更迭
赤黄两色染尽的街道
是为谁而等待
ひらひらと舞う木の叶よ
爱し君伝えてよ
すべりだす风になって
きっと 遥か空へ
春 夏と季节はゆき
秋を待ち いまひとり
さよならは ひとつふたつ 音なく积もって
翩翩飘舞的树叶啊
将我的爱意捎去
化为一阵轻风
向着 遥远的彼方
春夏时节渐远
今 枯等秋天 我孤身一人
诀别的话语 静静地 悄无声息地在心中沉淀
冬は静寂のあの丘 そっと爱を奏でた
うす云の五线纸ならべ
君に闻こえますか 君に闻こえますか
四季に似た恋よ
冬 寂寥如丘 静静地奏响爱之曲
风清云谈 翻开的五线谱
你可知否 你可知否
那如四季的恋曲
日文很差的人的修飾
怕脫離本意,前來請益
「春夏秋冬」
作詞:未海
作曲:光田英生
歌:Suara
春 一身薄紅衣裳 愛意悄悄的萌生
月亮如舟飄浮夜空 向星星許下心願
無聲滑落的淚珠 向遠方的你飛去
愛 如花般的綻放
夏 夜晚蟬兒輕鳴的時刻
曾經留下的輕吻
盈滿的海水 白皙的貝殼
聆聽著永恆的歌謠
奔騰的波浪阿 帶著我對你無限的思念
夕陽即將消逝 我卻還在此駐等
秋 落葉繽紛 季節悄然更替
在被紅色和黃色綴染的街道
是為了等待誰
翩翩起舞的樹葉
帶著我對你的愛意
化作一縷微風
向著遙遠的彼方
春夏季節逐漸遠離
我孤身一人 在秋天裡等待
訣別的話語 靜靜地在心中沈澱
冬 寂靜的山丘 悄悄地演奏愛的歌曲
雲淡風輕 翻開的五線譜
你可曾聽到 你可曾聽到
如同四季更替的戀曲
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.31.130.171