[爆卦]日本地址寫法是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇日本地址寫法鄉民發文收入到精華區:因為在日本地址寫法這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者ericyu (Eric)看板translator標題Re: [問題] 查詢日本地址的英文寫法時...

日本地址寫法 在 侯信永 Instagram 的精選貼文

2021-09-24 08:05:50

· 🎊抽獎公告🎊 【#免費簽名教學】第7回 哇喔! 本回合一共有188 位留言! 也是截至目前最多的一次👆 開心的是 這次的活動幫我找回失散30年的國小同學,也是美女教官Mary Hou😁 還有好多粉絲朋友幫忙分享抽獎活動~愛你們💓 也要感謝小品雅集 鋼筆文具專賣店大力贊助! 這次獲獎的六位幸...


cczz1:多謝這位版友的回覆 不過您說的都不是我的狀況^^" 希望有知 06/25 15:02
cczz1:道英譯網站的版友 可以提供網站 謝謝 :) 06/25 15:03
http://blog.sina.com.tw/szyu/article.php?pbgid=8591&entryid=8496
根據這篇的說法... [以下摘錄原文]

這幾天,某個BBS的日文討論區中,有一個「日本地址轉換成英文地址」的問題。

發問者知道台灣有個「中文地址轉換成英文地址」的網路服務,因此詢問日本
是否有「日本地址轉換成英文地址」的網路服務。

我的回答是「沒有」。

[中略] 日本之所以沒有這種服務是因為日本的地址根本不用進行「翻譯」。
簡單地說,日本人要把日本地址轉換成英文地址時,只要用羅馬字把地址的
讀音寫出來就可以了。而且日本的國民教育從一開始就是有英語教育的,
因此對於日本人而言,幾乎每個人都有能力把日本地址轉換成英文地址。
因此「日本地址轉換成英文地址」的網路服務就沒有理由存在了。

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.107.144
MilchFlasche:「町」、「番地」這些不用翻成英文嗎?可以直接用羅 06/26 22:34
MilchFlasche:馬字唷? 06/26 22:34
shouhei:是說那樣寫他們應該也懂吧,日文有些輸入法是用羅馬拼音 06/26 22:47
Lovetech:英文地址是給英語系的郵差看的 所以只要寫上國名、市名 06/27 01:19
Lovetech:除此之外用羅馬字的項目 就是給日本郵差看的 06/27 01:20
ericyu:3-5-4, Higashi-chou, Nishi-Tokyo-shi, Tokyo. 這樣寫即可 06/27 07:13
ericyu:所以 町 就直接寫 chou, 區 寫 ku, 市 寫 shi 06/27 07:17

你可能也想看看

搜尋相關網站