為什麼這篇日文 名詞 句鄉民發文收入到精華區:因為在日文 名詞 句這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者akumahirosi (找日文家教生Q我)看板NIHONGO標題Re: [請益] 名詞子句時間...
日文 名詞 句 在 羊(ヨウ)の日文筆記 Instagram 的最讚貼文
2021-09-24 17:17:31
Q34/ (➡️右滑答案) 手柄[てがら]tegara /名詞/ *🔊開聲音聽發音 你~答對了嗎?👏👏👏 答案是:〔功勞〕 【中文釋義】 功勞;功績 📖📖📖 【例】 ①「部下の手柄は上司のもの!上司の失敗は部下の責任!」 (下屬的功勞是上司的!上司的失敗卻...
※ 引述《stanleyyeh (第四章)》之銘言:
: 有些問題想要請教一下,
: 要怎麼樣表達英語中,that,的用法,
: 就是把一個句子變成名詞的功能.
: I hope that.....
: I think that....
: he said that....
: 日語中好像有看過,
: よう(に)、と、ことを、って、と言う(事、名詞)
: 能不能請高手解釋一下?
我手頭的書現在不在旁邊,所以我先回一些 XD
例如: Thw man who is running is my father。
あの走っている男は私のお父さんです。
基本上因為日文的動詞可以直接用來形容名詞,加上日文的動詞一直在句末,
所以如果要變成名詞的話,加の、こと是最常見的。
昨日の夜、誰かピアノを弾いたのを聞いた
I heared that someone played piano last night.
還有你說的那些也都是。
: 特別像是,X告訴我,Y告訴他(就是X)說A和B去看電影,C和D去打籃球,所以不能來開會.
: 之類,一個句子裡,有很多人和動詞,就變很複雜.
YがXに BとAが映画を見に、CとDがバスケットボールをしにいくから、
会議に出席することができないとXは私にそういった。
不知道有沒有錯 QQ
: 而且在中文和英文裡,
: 當你說,"我以為..."的時候,
: 人們就會知道你要表達自己的意思.
: 所以不用一口氣說完.還可以先說完,
: "我以為",停個一秒也是很合理.
: 中文有些文法和英文一樣,又不太一樣.我以為,I think都可以直接名詞子句.
: 中文有些文法和日文一樣,又不太一樣.好吃的蘋果/美味しいりんご
: 語言真有趣.
這就是個個語言的差異吧 :P
也是好玩得地方。
就好像日文的『ちょっと』也是一個很微妙的詞 :P
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.38.143.151