[爆卦]日文兼職是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇日文兼職鄉民發文收入到精華區:因為在日文兼職這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者d93vu (d93vu)看板Japan_Living標題[徵人] 尋找兼職翻譯夥伴時間Tue ...

日文兼職 在 Fountain 新活水 Instagram 的精選貼文

2021-09-03 21:01:10

❝ 2014年開幕的半路咖啡,成員延續了類似的社會參與路徑。目前兩名正職、四位兼職,幾乎每個店員又都身掛他職,錄像藝術家、劇場兼樂團演出、翻譯兼編輯,以及眾人時不時參與外部單位的戲劇演出、放映會等籌劃。地下室無隔間的「半路住民區」,則長期駐紮一些木工、漫畫家、劇場服裝製作、精油按摩師、二手貨從業者、...



代PO

Japan Travel正在尋找兼職翻譯夥伴,協助翻譯各種專案文章(多為旅遊相關內容)

應徵者須符合以下條件:
* 能將英文/日文的旅遊相關內容、文章翻譯至繁體中文。
* 翻譯需在3-5個工作天內完成
* 工作可在自家完成(自備電腦),地點不限台灣、日本或其他國家。
* 薪水以時薪1000日圓起跳,視能力、翻譯品質調整。
* 急件專案有機會加成(發派翻譯時會特別註明)。
* 薪水支付方式為銀行轉帳(僅日本)或PayPal。

◎簡體中文非必須,若可以翻譯的話請備註一下。
◎有翻譯經驗者佳,但無經驗也可應徵。

意者請直接聯絡此信箱[email protected]
來信請以英文或日文書寫,
並說明可以翻譯的語言(如英文至繁體中文、日文至繁簡體中文等)。

翻譯工作通常都是不定時、不定量發派,
無硬性規定時間內要完成幾篇文章,
比較像是等專案上門再翻譯的感覺,
因此時間上也很自由喔!

歡迎想要賺點外快的人來應徵~

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 210.148.125.12
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Japan_Living/M.1543283369.A.7CC.html
uroi: 時薪1000日圓 我們家派遣不會日文房務清潔也是這個價格耶11/27 10:55
hotsummer: 好低11/27 11:16
kimiyuan: 翻譯用時薪計價 ㄎ11/27 11:31
KAIonizuka: 比我家教還低 搞屁11/27 12:30
cryma: 我在翻譯公司實習生時薪1300起...11/27 12:44
yuntechfin: 時薪?翻譯怎麼用時薪計?好奇..11/27 13:55

不會日文,只會英文,從英文翻也可。
這個薪水是以完全沒有任何翻譯經驗的人去算的,
有經驗薪水當然不只1000。時數部分是翻譯時自己算時間再回報給公司。
※ 編輯: d93vu (122.221.44.215), 11/27/2018 17:13:28
yuenblack: 你們是除了翻譯還有排版什麼需要做嗎?不然純翻譯為什11/27 20:17
yuenblack: 麼是用時數算?11/27 20:17
hydetoro: 自己報時數不怪嗎?雖然是極論,但假設邊看電視邊翻譯,11/27 20:45
hydetoro: 花了2倍的時間你們也照付款嗎11/27 20:45
tsukinohi: 本來很有興趣,但時薪有點妙@@ 有規定多少小時內要完成11/28 03:57
tsukinohi: 嗎?11/28 03:57
winnie759281: 我以為翻譯都是字數或是論件計酬11/28 06:34
winnie759281: 時薪是要怎麼算??11/28 06:34

不用排版喔,真的完全純翻譯。
大部分都是給你Excel檔,
左邊英文或日文對照,右邊空格則是讓你寫上翻譯好的內容。

時數的話等於你可以做五分鐘後,先忙其他事,再做個十分鐘,
最後把這五分十分加起來,等於你翻譯的時數。
說起來真的有點憑良心而算,
但公司那邊也有個大概,多少量是需要多少時間翻譯的,
所以你花了兩倍的時間做的話,可能會太誇張。

加上這份工作完全不是那種,固定每週會接到多少件的,
所以其實量沒有很多。

給翻譯的時候通常會放上預估的時間,
但是超過也沒關係畢竟那只是預估給你看,
讓你判斷你有沒有空做。規定時間只會說期限到幾號而已。
※ 編輯: d93vu (122.221.44.215), 11/28/2018 10:17:08
Copo2: 可以請問為什麼我收到一個slide之後就沒再收到測試的網站連 12/22 07:26
Copo2: 結呢? 12/22 07:26

你可能也想看看

搜尋相關網站