[爆卦]整新機的辨別方法是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇整新機的辨別方法鄉民發文沒有被收入到精華區:在整新機的辨別方法這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 整新機的辨別方法產品中有3篇Facebook貼文,粉絲數超過4,944的網紅台灣主權和平獨立,也在其Facebook貼文中提到, 其實神父一直懷疑這些網軍是不是柯糞反串的,再不,就是模仿柯糞帶起的風向,企圖使人相信. 雖然一看就知道是假的,不過讚賞高嘉瑜甜美,怒罵王世堅,這一看就符合柯糞的癖好,他們甚至還拱高嘉瑜出來選台北市長. 有人說這是機器人或程式寫出來的,不過他們顯然具有某些先備知識,例如他們知道台中之...

  • 整新機的辨別方法 在 台灣主權和平獨立 Facebook 的最佳解答

    2020-02-28 13:53:27
    有 4 人按讚


    其實神父一直懷疑這些網軍是不是柯糞反串的,再不,就是模仿柯糞帶起的風向,企圖使人相信.
     
    雖然一看就知道是假的,不過讚賞高嘉瑜甜美,怒罵王世堅,這一看就符合柯糞的癖好,他們甚至還拱高嘉瑜出來選台北市長.
     
    有人說這是機器人或程式寫出來的,不過他們顯然具有某些先備知識,例如他們知道台中之前炒作的空污問題、台北新北目前確診人數最高,讓人恐慌,檢討民進黨、攻擊蔡英文,鎖定好了具體目標,因為他們知道只要有了這個目標,產生效用,接下來不管說啥都會有人相信-乍看之下可笑,其實和1124的風向、語境,都十分雷同,只不過,他們做起來有點制式化而已.
     
    這些中國網軍的留言,和柯糞帶起的風向,有幾個共通的邏輯,是值得人們思考的.
     
    第一點,柯糞,或者某些深藍網軍,很喜歡把對共產黨的認知,直接框架在泛綠人士上,早期是紅衛兵,然後抹是綠衛兵,1124時是東廠,轉型正義是綠色恐怖,現在則是綠共,「相信政府、相信黨」,原本是中國大媽在封城前被媒體曝光的反應,柯糞則反過來將這樣的詞彙框架在民進黨身上,不管任何議題,任何事件,任何新聞下,都會刷洗這個句子,企圖把民進黨塑造成共產黨,這是他們的萬用邏輯,也可以說是沒有邏輯,用意不在於民主社會的監督、批評,那都有一定的合理範疇,也不是要跟你討論,而是在阻卻其他人發言,像念經般,企圖塑造全體一致的錯覺,並且激怒對方,使整個主題失去焦點,可以說是他們柯神教的專業用語.
     
    簡單而簡化,不用動腦思考.
     
    網軍將中國發生的事情,直接改主詞轉嫁到台灣身上,正符合這種邏輯,無論是肺炎超過500例、死亡200例,或者政府不讓我們說話,警察來抓人,小區拖出幾具屍體,壓數目,超過40個案例,總統就要下台,至於好幾卡車運屍體到中統焚化,這都是在中國發生的事情,如果改成湖北,我想才是正確的,值得一提的是,他們可能讀取到台中有國民黨先前炒作的空汙問題,所以乾脆用簡單邏輯,是屍體造成的,編織而成的故事.
     
    柯糞把民進黨形塑成綠共,中國跟台灣同一個醬缸出來的,這些五毛網軍依此邏輯,把綠共下會發生的事情,給補完,把台灣當作中國,牽拖,拖下水,一樣爛,不過整體來說,缺乏常識,硬湊亂連,所以嚴重失真,也就是他們缺乏台灣這塊土地上,人與人互動的經驗,這是機器或五毛模仿不來的.
     
    第二點相似性,就是超越藍綠,超越藍綠的愚蠢,這些網軍,顯然不管政治意識形態,新北是侯友宜主政,台北市兩岸一家親柯文哲,造謠他們主管的縣市,死了很多人,埋了很多屍體,也會連帶影響他們的政治利益,但是只要能檢討民進黨就好,不管那麼多,於是不擇手段,這也是一種簡單思維,只要能達到目的,什麼都好,什麼都可以做,是一種報復心態,或者可以說陷入極度自私的狀態,例如1124的討厭民進黨的氛圍,或者在狩獵吳音寧的時候,柯糞貼吳音寧是新潮流打手的標籤,我們現在看這些謠言覺得可笑,但是事實上,只要造起那股民粹氛圍,使一群帶有強烈動機的人搶占輿論市場,進行合理化,這些謠言在特定情境下,確實有使人相信的可能,這也可以看出,過去那些打著監督之名,瘋狂檢討本土派的人,是多麼愚蠢-套一句他們說的,阿,是阿,檢討執政黨,有什麼不對,忽略民主社會既有「價值」的結果,那就是這些粗製濫造的謊言,也符合他們標誌的真理.
     
    在政治上,統一戰線也類似這種簡單思維,「無產階級必須在革命中使其他社會階層、陣營如小資產階級、中農、民族資產階級等加入己方,或者支持己方的政策,或者最少保持中立,以最大程度孤立敵人——官僚資產者與帝國主義.」只要是打倒共同敵人,什麼手段都是ok的,什麼人都可以吸納的,什麼價值都可以妥協的,只要能鬥爭敵人,什麼都是可以犧牲的,本質上,就是一種無視社會代價,將代價轉嫁給其他人,或者往後延,一種簡單的思維,許多政治人物喜歡這種現代版毛澤東的思維,而無甚自覺,甚至還有大量追隨者吹捧,讓自己不用考慮其他的事情,做各種損人利己的事情,因為其他人沒看過,所以覺得很驚奇,殊不知,就像很少人看過20歲的人會騎娃娃車吸奶嘴那樣,或者認為兒童踩死螞蟻的行為蘊藏什麼哲理,無視道德和其他人的觀感,其實只要拋棄廉恥退化成嬰兒,進行本能般的慾望,你也能做到,本質上,是一種無腦.
     
    第三點相似性,就是口罩之亂,「民進黨查收好多口罩、黨員都可以領」,這其實先前就發生了,有一群泛藍網軍,搭配泛白柯糞,他們炒作「政府不徵收小廠、反而亂買新機器圖利廠商」,暗指「口罩其實夠用,但政府私藏起來,不給人民」於是依此邏輯,開闢口罩新產線,應該廢除,政府應該把藏起來的口罩還給大家,讓大家領個夠,廢除管制,一人領七片....等等,我們說實話,當時不少人相信這些論點,五毛網軍留下這些字句,其實和他們先前傳達的語意相當,不過是更加簡單的.
     
    對於這些奇葩留言,有人主張不要予以修正,糾正用詞,讓這些用程式寫出來的資訊,就這麼呈現這種很好辨別的狀態.
     
    不過神父認為,這些東西現在之所以好辨別,是因為獨派、台派們,維護台灣「求真」的價值,所以這些留言在這個背景下,曝露弱點無疑,但是搞不好,柯糞、Hanfan,真的會相信.
     
    其實最簡單的方法,就是撲滅柯糞和Hanfan帶起的民粹浪潮,與其害怕這些謠言,進化成難以辨認,不如,直接攻擊他們取材地點,柯糞帶起的民粹之風,擊垮他們,使他們不可信,那這樣子,中國網軍取材柯糞的東西,也就像取材糞便,不管糞便多麼高級,仍然是糞便,也就沒人相信了,人們還會予以抵制.
     
    柯糞,基本上就是來亂的,鬧事、扯後腿,他們帶起的風向,已經是防疫的破口,五毛的取材地,所以概念是這樣.
     
    並不是把大便留著,讓其他人好辨識他,停留在辨識簡單糞便的程度,而是要教導其他人,讓他們感知到糞便的來源,柯糞與他的產地.
     
    增加人們對於糞便的辨識度,這樣子,無論是什麼樣子的糞便,從哪個肛門排泄出來的,糞便偽裝的咖哩,都不會是危害了.
     
    今天的柯糞今天清,防疫順暢變年輕,
     
    brother.
     
     
    【贊助神父的菸 早上排便超順暢】
    http://g6m3kimo.blogspot.com/p/blog-page.html

  • 整新機的辨別方法 在 名為變態的神父 Facebook 的最佳解答

    2020-02-27 04:59:13
    有 489 人按讚

    其實神父一直懷疑這些網軍是不是柯糞反串的,再不,就是模仿柯糞帶起的風向,企圖使人相信.
     
    雖然一看就知道是假的,不過讚賞高嘉瑜甜美,怒罵王世堅,這一看就符合柯糞的癖好,他們甚至還拱高嘉瑜出來選台北市長.
     
    有人說這是機器人或程式寫出來的,不過他們顯然具有某些先備知識,例如他們知道台中之前炒作的空污問題、台北新北目前確診人數最高,讓人恐慌,檢討民進黨、攻擊蔡英文,鎖定好了具體目標,因為他們知道只要有了這個目標,產生效用,接下來不管說啥都會有人相信-乍看之下可笑,其實和1124的風向、語境,都十分雷同,只不過,他們做起來有點制式化而已.
     
    這些中國網軍的留言,和柯糞帶起的風向,有幾個共通的邏輯,是值得人們思考的.
     
    第一點,柯糞,或者某些深藍網軍,很喜歡把對共產黨的認知,直接框架在泛綠人士上,早期是紅衛兵,然後抹是綠衛兵,1124時是東廠,轉型正義是綠色恐怖,現在則是綠共,「相信政府、相信黨」,原本是中國大媽在封城前被媒體曝光的反應,柯糞則反過來將這樣的詞彙框架在民進黨身上,不管任何議題,任何事件,任何新聞下,都會刷洗這個句子,企圖把民進黨塑造成共產黨,這是他們的萬用邏輯,也可以說是沒有邏輯,用意不在於民主社會的監督、批評,那都有一定的合理範疇,也不是要跟你討論,而是在阻卻其他人發言,像念經般,企圖塑造全體一致的錯覺,並且激怒對方,使整個主題失去焦點,可以說是他們柯神教的專業用語.
     
    簡單而簡化,不用動腦思考.
     
    網軍將中國發生的事情,直接改主詞轉嫁到台灣身上,正符合這種邏輯,無論是肺炎超過500例、死亡200例,或者政府不讓我們說話,警察來抓人,小區拖出幾具屍體,壓數目,超過40個案例,總統就要下台,至於好幾卡車運屍體到中統焚化,這都是在中國發生的事情,如果改成湖北,我想才是正確的,值得一提的是,他們可能讀取到台中有國民黨先前炒作的空汙問題,所以乾脆用簡單邏輯,是屍體造成的,編織而成的故事.
     
    柯糞把民進黨形塑成綠共,中國跟台灣同一個醬缸出來的,這些五毛網軍依此邏輯,把綠共下會發生的事情,給補完,把台灣當作中國,牽拖,拖下水,一樣爛,不過整體來說,缺乏常識,硬湊亂連,所以嚴重失真,也就是他們缺乏台灣這塊土地上,人與人互動的經驗,這是機器或五毛模仿不來的.
     
    第二點相似性,就是超越藍綠,超越藍綠的愚蠢,這些網軍,顯然不管政治意識形態,新北是侯友宜主政,台北市兩岸一家親柯文哲,造謠他們主管的縣市,死了很多人,埋了很多屍體,也會連帶影響他們的政治利益,但是只要能檢討民進黨就好,不管那麼多,於是不擇手段,這也是一種簡單思維,只要能達到目的,什麼都好,什麼都可以做,是一種報復心態,或者可以說陷入極度自私的狀態,例如1124的討厭民進黨的氛圍,或者在狩獵吳音寧的時候,柯糞貼吳音寧是新潮流打手的標籤,我們現在看這些謠言覺得可笑,但是事實上,只要造起那股民粹氛圍,使一群帶有強烈動機的人搶占輿論市場,進行合理化,這些謠言在特定情境下,確實有使人相信的可能,這也可以看出,過去那些打著監督之名,瘋狂檢討本土派的人,是多麼愚蠢-套一句他們說的,阿,是阿,檢討執政黨,有什麼不對,忽略民主社會既有「價值」的結果,那就是這些粗製濫造的謊言,也符合他們標誌的真理.
     
    在政治上,統一戰線也類似這種簡單思維,「無產階級必須在革命中使其他社會階層、陣營如小資產階級、中農、民族資產階級等加入己方,或者支持己方的政策,或者最少保持中立,以最大程度孤立敵人——官僚資產者與帝國主義.」只要是打倒共同敵人,什麼手段都是ok的,什麼人都可以吸納的,什麼價值都可以妥協的,只要能鬥爭敵人,什麼都是可以犧牲的,本質上,就是一種無視社會代價,將代價轉嫁給其他人,或者往後延,一種簡單的思維,許多政治人物喜歡這種現代版毛澤東的思維,而無甚自覺,甚至還有大量追隨者吹捧,讓自己不用考慮其他的事情,做各種損人利己的事情,因為其他人沒看過,所以覺得很驚奇,殊不知,就像很少人看過20歲的人會騎娃娃車吸奶嘴那樣,或者認為兒童踩死螞蟻的行為蘊藏什麼哲理,無視道德和其他人的觀感,其實只要拋棄廉恥退化成嬰兒,進行本能般的慾望,你也能做到,本質上,是一種無腦.
     
    第三點相似性,就是口罩之亂,「民進黨查收好多口罩、黨員都可以領」,這其實先前就發生了,有一群泛藍網軍,搭配泛白柯糞,他們炒作「政府不徵收小廠、反而亂買新機器圖利廠商」,暗指「口罩其實夠用,但政府私藏起來,不給人民」於是依此邏輯,開闢口罩新產線,應該廢除,政府應該把藏起來的口罩還給大家,讓大家領個夠,廢除管制,一人領七片....等等,我們說實話,當時不少人相信這些論點,五毛網軍留下這些字句,其實和他們先前傳達的語意相當,不過是更加簡單的.
     
    對於這些奇葩留言,有人主張不要予以修正,糾正用詞,讓這些用程式寫出來的資訊,就這麼呈現這種很好辨別的狀態.
     
    不過神父認為,這些東西現在之所以好辨別,是因為獨派、台派們,維護台灣「求真」的價值,所以這些留言在這個背景下,曝露弱點無疑,但是搞不好,柯糞、Hanfan,真的會相信.
     
    其實最簡單的方法,就是撲滅柯糞和Hanfan帶起的民粹浪潮,與其害怕這些謠言,進化成難以辨認,不如,直接攻擊他們取材地點,柯糞帶起的民粹之風,擊垮他們,使他們不可信,那這樣子,中國網軍取材柯糞的東西,也就像取材糞便,不管糞便多麼高級,仍然是糞便,也就沒人相信了,人們還會予以抵制.
     
    柯糞,基本上就是來亂的,鬧事、扯後腿,他們帶起的風向,已經是防疫的破口,五毛的取材地,所以概念是這樣.
     
    並不是把大便留著,讓其他人好辨識他,停留在辨識簡單糞便的程度,而是要教導其他人,讓他們感知到糞便的來源,柯糞與他的產地.
     
    增加人們對於糞便的辨識度,這樣子,無論是什麼樣子的糞便,從哪個肛門排泄出來的,糞便偽裝的咖哩,都不會是危害了.
     
    今天的柯糞今天清,防疫順暢變年輕,
     
    brother.
     
     
    【贊助神父的菸 早上排便超順暢】
    http://g6m3kimo.blogspot.com/p/blog-page.html

  • 整新機的辨別方法 在 韋佳德 Skanda Facebook 的最佳貼文

    2015-09-20 13:00:01
    有 4,074 人按讚


    「致台灣教育部」📚📚📚👀

    「韋佳德 呼籲 台灣老師與時俱進。與其 排斥 機器翻譯 不如 教學生 其正確用法!」

    除了上通告、主持節目外, 我從事口筆譯工作已有七年的時間並在台灣大學/研究所任教口筆譯。我有很多學生曾跟我訴苦說,雖覺得機器翻譯方便,卻不大會使用。再加上,他們國中高中有很多老師一而再再而三地叫他們不要用機器翻譯,秉持著絕對排斥的態度。因此,今天我們來談一談機器翻譯之重要性這點事。

    翻譯教學於機器翻譯時代(Machine Translation Era, MTE)迫切需要探討具有挑戰性之新教學法以便提高現有翻譯課程品質,並研究學生對於機器翻譯之使用。我曾寫過一篇論文專注於研究與分析機器翻譯的使用。研究者經由焦點團體、同儕討論互評、回溯晤談、搜集資料等研究方法分析了學生對於機器翻譯之態度與觀點。首先,筆者回顧了相關文獻並設定了理論架構。其次,筆者探討傳統翻譯課程與當下蓬勃發展的機器翻譯之間的差異。當時此研究亦期望能提倡新機器翻譯教學法及創新實務方法,以提升學生對新翻譯工具和技術之知識並促進其適當使用。

    近數十年來學生、研究者和教師對於翻譯課程以及機器翻譯(MT)之概念進步很多。與此同時,翻譯研究 (Translation Studies)一直晚至廿世紀半期才蓬勃發展,漸次獨立成為一門學科。該門學科因其歷史甚短而建立在其他學科上。再加上,其研究範圍甚廣闊。有鑑於此,翻譯研究包括其他的分支科學,如翻譯教學和機器翻譯——後者亦屬於計算語言學的範圍,因而視翻譯研究為跨領域的學術研究。

    在現代數位化時代,學生只要上網按電腦鍵盤上的鍵即可獲得大量的資料和訊息,這情況與過去大相徑庭。在這樣知識爆炸的環境,面臨龐大且俯拾即是的網路翻譯資訊,身為一個學習促進者(facilitator)如何引導學生篩選、過濾(不)適用的資料以及對於知識融會貫通的能力是廿一世紀的翻譯教師面臨的一大考驗。

    我研究之理論架構為溝通式翻譯教學 (communicative translation teaching, CTT)。該教學法奠基於建構論的教學觀,強調以學生為中心、重視翻譯課程互動性設計和設施、以及主張教師指導學生瞭解如何運用所有翻譯工具—包括機器翻譯軟體程式—而非知識的擁有者和分配者。

    學生不當使用機器翻譯的不當後果之一為正確性不足。所謂正確性之定義包括語法正確性及術語精確度。透過此研究而得的另一結論為對不同語言和術語語料庫施加交叉檢視(cross-checking)的必要性。如同所搜集的資料中顯示,未來有些翻譯家亦可當機器翻譯編輯者:預編輯者或後編輯者(pre-editors or post-editors)。 換言之,翻譯人員就應按照機器翻譯的標準編輯原文或進行譯文修訂。
    所以,機器翻譯有何用處?首先,讀者應知道眾所周知最適合運用機器翻譯之文本為字彙以及語法使用較容易預測的專門文本而非一般語言翻譯,更不用說是文學作品。而是絕對局限不容忍太多變異的專門文本。 故,機器翻譯可發揮翻譯援助、資訊掃描、起草援助以及預編輯、後編輯之作用─「以上均為歐盟執行委員會之機器翻譯的功能用法」。有趣的是,讀者可發現五種功能用法裡的四種已由從未接受過正規的翻譯訓練之學生所使用。此結果應使我們反思在一個提供給學生大量的刺激以及隨時隨地可上網的社會裡,教師應扮何種角色?在教室裡,學生應用機器翻譯來對比和對照原文跟譯文;在家裡,學生則理應將機器翻譯視為極為技術詞典或進行專門翻譯任務之工具之一。
    我本來旨在介紹新的教學法,稱為「逆向教學法」(“reverse approach”),顧名思義,該翻譯教學法于傳統翻譯課程有很大的區別。在逆向教學法的觀念裡,學生從傳統課程反向操作而達到最終目標。學生開始學翻譯,也就是一些極為技術性的或專門翻譯:如法律報告;因為按照本研究結果,該原文運用機器翻譯進行翻譯任務可翻得最準確。逆向教學法認為通過使用機器翻譯和翻譯記憶工具來做專門文本的翻譯則將説明學生愈來愈熟悉該專門語言之辭彙和術語,因此專門文本翻譯並不是學習翻譯的最終目標。另一方面,以學生為動態多元翻譯教學中心將活躍起具建設性、重溝通的互動教學經驗。此外,學生應學習如何把句子分成一段一段(segmentation)以便有效地進行機器翻譯並提升其精確度。

    生前擔任聯合國和世界衛生組織翻譯職位的克勞德-皮朗(Claude Piron)曾寫機器翻譯頂多只可把翻譯人員最簡單的部分自動化,但卻無法解決最難也最費時的任務意味著完整研究原文以講解歧義:翻譯家為何要費一整天翻譯完五頁而非僅僅一兩個小時? […] 原文裡有必須解決的歧義。譬如曾有一次一名原文筆者為澳大利亞醫生,他舉出在二次大戰時在日本戰俘營所申報疫情的例子。該情況下"Japanese prisoner of war camp"所指的是一個有日本俘虜的美國營還是有美國俘虜的日本營?英文裡有兩種可能的意思,故翻譯家必須進行研究,若有必要也務必給該澳大利亞醫生打個電話。

    詞義消歧的問題彰顯了教師背負正確地指引學生以及提醒學生進而意識到機器翻譯的局限為了避免錯誤的翻譯所造成的傷害,翻譯學生應時時謹慎小心。

    翻譯本來的意思就是把一種語言-文化系統翻成另外一種,拉丁文trans-latio原詞意義與中文所謂的「翻」很像。在該創新翻譯教學中,教師必須促進學生意識到文化特色之翻譯難度,並強調在一個民族句法模式裡(ethno-syntactic paradigm)語言的每一層可傳達文化特色,其包括表面上語義上無效(semantically void)之語法詞素。

    最後,任何所實施的翻譯課程該採取一種描述性(descriptive)而非規範性(non-prescriptive), 規範性教學法亦稱為教授制式教學法)的教學法。有鑑於此學生不應忌諱運用機器翻譯,反而是該清楚地瞭解並適當地選擇翻譯工具及其軟體程式。與此同時,教師則應扮演適職的角色,從專業、道義、和學術觀點幫助學生辨別該工具的優缺點,以提升學生學習如何有效地運用該程式之成效以促進學生翻譯專業的品質以及成效。

    再一次,我愛台灣。希望台灣變得愈來愈好,也希望我在這個社會裡能夠發揮貢獻。還望大家多多支持。
    若您不認同我的想法,歡迎討論。

    歡迎分享自己的想法。
    (無須經過本人允許,喜歡的話,歡迎分享)

    教育ETtoday新聞雲ETtoday分享雲ETtoday星光雲Yahoo!奇摩新聞TVBS 新聞中天快點TV快蘋果日報即時新聞即自由時報自活水來冊房水商業周刊商NONEws 不新聞 Nownews 今日新聞今日新聞今日新聞今譯人譯事 Bubu譯站 @譯人譯事