為什麼這篇擁抱注音鄉民發文收入到精華區:因為在擁抱注音這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者mignonneva ()看板MayDay標題[分享] 抱きしめて 擁抱日文版羅馬拼音時間Sun...
擁抱注音 在 張繼聰 Louis Instagram 的精選貼文
2021-05-09 16:37:39
感謝❤️🙏🏻好有心嘅文章 記錄左我哋嘅青春😝 Thanks ❤️ @ga_cantopopstory 講起唱作人,你第一個諗起邊個?喺當今#香港樂壇「唱作」已經唔係一件稀有嘅事情,呢幾年出道嘅新人唔寫開歌都會識啲樂器。但以前,唱作人唔係咁普遍,甚至8,90年代好多#廣東歌 都由日本流行曲改編...
前面有好心的alice大跟k大分享翻譯
但好像還沒有人分享過羅馬拼音
剛好朋友要求幫他翻了羅馬拼音
就順便放上來分享給大家
還好兩段歌詞是一樣的 不知道主唱是不是也有一樣的心情XD
抱 き し め て
da ki shi me te
月 の 光 で か が や く 涙
tsuki no hikari de ka ga ya ku namida
仮 面 を 脱 い で い ま 夢 の 世界 へ
kamenn wo nu i de i ma yume no sekai e
ガラス の 靴 で カ ボ チャの 馬 車 に
garasu no kutsu de ka bo cha no ba sha ni
乗 り 込 め ばほら ヒ ロ イン に な れ る
no ri ko me bahora hi ro inn ni na re ru
こ の 気持ち い つ ま で も 味 わわせていて
ko no kimochi i tsu ma de mo aji wawasete ite
複 雑 な 世界 に すこし 疲 れて
fukuzatsu na sekai ni sukoshi tsukarete
昨日 は 近 す ぎ て 明日 は 遠 すぎて
kinou wa chika su gi te asu wa to-o sugite
夢 でも いいから 抱きし めてよ ぎゅっと
yume demo i i kara dakishimeteyo gyutto
夢 が どうかも 分からないほど
yume ga doukamo wakaranaihodo
夢 が どうかも 分からないほど
yume ga doukamo wakaranaihodo
夢 で いいから 抱きし めて
yume de i i kara dakishimete
PS. 因為是自己殘存的破日文翻的,有錯誤還請指正
感謝samdi大指正 :) 修改了部分拼音
PPS. 最後一句"抱きしめて"主唱聲音真的很溫柔
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.34.76.98
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/MayDay/M.1402844484.A.DD7.html