為什麼這篇拆 衷 意思鄉民發文收入到精華區:因為在拆 衷 意思這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者JustAi (カツ丼)看板TigerBlue標題[釋義]初衷。時間Thu Jan 8 20:...
拆 衷 意思 在 茶魚飯厚 Instagram 的最佳貼文
2021-09-10 22:32:06
簡單說一下立場。 首先,錄音不是先知,我沒辦法臆測每一位來錄音的朋友未來會發生什麼事,每場紀錄,都無法為未來的變化負責。 我們能做的是每場錄音的初衷都選擇用良善與信任作為啟始。 再來,闡述一下個人的想法。 第一,於公,除非收到兩造當事人要求、法院已認證、或其他重大衡量,否則不會只憑網路和媒體...
「尋回自己最原始的那份初衷。」相信很多人都有過這樣的想法。
但是﹑各位真的了解「初衷」這個詞的真正涵義嗎?
今天為了讓各位解惑﹑我決定來分析這個詞彙。
根據教育部的「重編國語辭典修訂本」內解釋:
先將這個詞拆開來看﹑「初」與「衷」兩字的意思分別是:
「初」:根本﹑本原;從前﹑原來。
「衷」:心意﹑心事。
合起來一起看﹑「初衷」的意思是:
「初衷」:最初的心願。
這與一般人的認知沒有什麼太大的不同﹑
相信現在在看文章的各位也認為「初衷」的意思就是這樣。
但﹑根據我長期的研究分析與調查過後發現﹑
這是人們以訛傳訛﹑積非成是所形成的辭彙。
其實﹑它最原始﹑最正確的用法是 - 「衷初」
是的﹑你沒有看錯﹑就是「衷初」!!
這是有根據可以考究的﹑請聽我娓娓道來。
從公元七世紀初至九世紀末的兩個半世紀內﹑
日本為了學習中國文化﹑先後向唐朝派出十幾次遣唐使團。
當時日本人學習了中國相當多的文化﹑
日文的五十音也是由中文字演化而來﹑
其中﹑「衷初」這個詞也被日本一併學習過去。
「衷初」在日文的解釋是「心の中で﹑思い出すことはあの願い。」
翻譯成中文的話就是﹑ 「在心中想起的那份心願。」
而﹑又因為「衷」這個漢字在日文中不常使用﹑
所以﹑在「心の『中』で﹑思い『出』すことはあの願い。」這句話中﹑
取出了「中」和「出」兩字﹑而形成了「中出」一詞。
就這樣﹑漸漸的使用「中出」這個詞的人變得多了﹑
「衷初」一詞的使用越來越少﹑直到人們完全淡忘這詞的來源。
所以﹑其實現在日本人所用的「中出」一詞﹑
就等同於我們中文的「初衷」﹑也就是「最初的心願」的意思。
聽完我的解釋後﹑你若在看到「中出」這個詞的時候﹑
你會想到它是什麼意思嗎?
討厭﹑你一定在想色色的事情吧? (指)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.228.102.17