[爆卦]投名狀完整版是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇投名狀完整版鄉民發文收入到精華區:因為在投名狀完整版這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者oudou (隆老頭)看板movie標題[負雷] 投名狀 台灣版 vs 大陸版 簡易比較時間Mo...


1.大陸版血腥畫面較少
金城武打舒城拿人頭畫面沒帶進去
嫂子也被刺一刀沒出現死狀

不過,炸彈粉碎救大哥那位兵還是有啊....XD

2.撕蘇州城民女衣服也cut
這是我想看的地方啊...囧

3.對白簡略
圍城金城武講大哥是對的只講一次

4.劇終未交代午陽的下場
台灣版上字幕凌遲致死
畫面應該只有DVD有吧...

若有不足請鄉民補充

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.112.80.118
vabene:好像也沒有投名狀殺三個人那幕 12/31 23:31
Tzylu:完整版等DVD囉 12/31 23:32
NANJO1569:為什麼要用負雷? 12/31 23:39
hugochen:在殺雞儆猴那一段(強姦民女)金的對白有多說一些,把李塑 12/31 23:40
hugochen:造成是壞人~有一些金的對白都有直接點出李是為了利益不擇 12/31 23:41
hugochen:手段的人~個人覺得台灣版的比大陸版的好太多 12/31 23:42
mieng:為什麼要用負雷? 12/31 23:43
gundriver:民女不是蘇州吧 01/01 00:07
sky010414:搶錢強糧搶娘們~~搶錢搶糧搶地盤~~~ = = 01/01 01:30
magic999:可能是沒看到他想看的第二點吧... 01/01 02:55
yihungsky:好險我人在台灣XD 01/01 03:10
hannvei:原PO愛吃重鹹 01/01 08:38
todotaurus:導演剪了一小時,怕大家中間要上廁所。&為什麼用負雷? 01/02 17:28
todotaurus:陶晶瑩的節目中,陳可辛導演自己說的 01/02 17:29
mindy201:突然很期待三小時DVD快上市 01/06 11:43

> -------------------------------------------------------------------------- <

作者: feishunhui (fei) 看板: movie
標題: Re: [負雷] 投名狀 台灣版 vs 大陸版 簡易比較
時間: Tue Jan 1 02:36:30 2008

※ 引述《oudou (隆老頭)》之銘言:
: 1.大陸版血腥畫面較少
: 金城武打舒城拿人頭畫面沒帶進去
: 嫂子也被刺一刀沒出現死狀
: 不過,炸彈粉碎救大哥那位兵還是有啊....XD
: 2.撕蘇州城民女衣服也cut
: 這是我想看的地方啊...囧
: 3.對白簡略
: 圍城金城武講大哥是對的只講一次
: 4.劇終未交代午陽的下場
: 台灣版上字幕凌遲致死
: 畫面應該只有DVD有吧...
: 若有不足請鄉民補充

5.江蘇巡撫(大陸)VS兩江總督(台灣)
6.為蘇州城台灣版有拍到龐青雲的最後一滴淚 大陸版沒有
7.二虎要進城(台:我要當英雄) (陸:我是條漢子)
還有很多一時想不到 大家集思廣益吧

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.73.18.72
※ 編輯: feishunhui 來自: 203.73.18.72 (01/01 02:55)
smallfeng624:我是條漢子XDD 不好意思 我是條子0.0 01/01 02:55

> -------------------------------------------------------------------------- <

作者: kenin (風起雲湧) 看板: movie
標題: Re: [負雷] 投名狀 台灣版 vs 大陸版 簡易比較
時間: Fri Jan 4 15:20:43 2008

開頭 兩邊開頭文字不一樣

姜的口白

正版 他說:在這個年代,活著比死還難
簡版 剪掉

納投名狀時

正版 殺了三名路人畫面有演出
簡版 剪掉

舒城之戰

正版 搶錢!搶糧!搶娘們!
簡版 搶錢!搶糧!搶地盤!

正版 敵將被割下來的頭有特寫
簡版 剪掉

姦淫民女

正版 有漏點,狗子有壓在民女身上抖動
簡版 剪掉

殺雞儆猴

正版 龐:我們山字營要做的,就是這等大事
姜:那天我們都被感動了
原來在他的心裡是這麼偉大的
狗子&小七:你要怎麼跟我娘說,不要告訴我娘

簡版 龐:你知不知道,這樣會毀了我心中的大事
姜:那天我們都被感動了
後來發生的一切我才知道,他騙我們
狗子&小七口白 剪掉

蘇城之戰

正版 耶蘇幫助姓黃的
簡版 神仙幫助姓黃的

正版 心戰口白比較長
簡版 心戰口白比較短 

殺太平軍

正版 姜在殺之前講了三次”大哥是對的”,龐最後流淚
姜在解開趙時又講了一次
簡版 姜只講一次,龐流淚剪掉
姜在解開趙時講”我不後悔”

龐昇官
正版 兩江總督
簡版 江蘇巡撫

龐對趙空位敬酒

正版 龐:我替我們的百姓免了三年的賦稅,
     明年
我保證我們的百姓都可以吃的飽飽的

簡版 龐:我想跟你說,大家吃了五年的苦
今天
我們的願望就要實現了

就任大典

正版 沒有這段口白

簡版 姜:他竟然殺了二哥
他以前說,殺狗子,殺那些俘擄
是為了全天下百姓不受欺負
他撒謊
     他只為他自己   
可他忘了
     我們納了投名狀

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.116.177.35
※ 編輯: kenin 來自: 59.116.177.35 (01/04 15:22)
mini0128:就任大典正版的姜有講這段阿~ 有吧~ 印象中!! 01/04 15:25
shark157:樓上 沒有吧 我去電影院看兩次了XD 01/04 15:43
Original5566:改個幾句話 面貌全然不同 01/04 15:50
sinakyle:就任大典沒有吧~(看三次的小聲說XD) 01/04 15:55
crack:感覺真不一樣... 01/04 16:01
ptid:整個走向完全不同...對岸看到會很討厭龐吧! 人性單一化 01/04 16:01
dogddc:對岸 把人性描述搞的跟少年漫畫一樣粗淺了.... 01/04 16:49
NANJO1569:好在我們看的是台版的,陸版把人性簡化,故事變單一就不 01/04 16:52
NANJO1569:精采了...這樣也會少了很多討論的空間... 01/04 16:52
dogddc:就任大典 絕對沒有說這段 01/04 17:04
yuhung:同意dogddc,最後一段姜午陽說的話簡直和Jump上某漫畫一樣 01/04 17:08
shodeah:我今天才去看完,我可以作證午陽最後沒有說那一段 01/04 17:41
airlow:所以討論時,對龐觀感太單一的,我都先問一下是看哪版的 01/04 17:58
graetfat:妳們看電影時有抄筆記嗎?記得真清楚阿 01/04 19:23
amaranth:囧..幾乎變成兩部片子了 01/04 20:10
amaranth:前晚看的,台版就任大典確實沒那堆話 01/04 20:11
mini0128:SORRY^^" 01/04 21:24
flyingiv:簡版也有城主思念妻子之情和介紹二虎同鄉石錦標 吧 01/04 22:03
ImFlora:哇好利害喔竟然能一比一比找出來^^"SOD大建議也看看台灣的 01/04 22:20
ImFlora:我覺得你很多地方說的很好,但看過台版的或許會更知道我們 01/04 22:21
ImFlora:的想法喔^^(現在才發現原來一句獨白的剪掉影響也可這麼大) 01/04 22:22
ZWRX:這就是電影!話說怎麼會差那麼多!!感謝我視在台灣看 01/04 23:54
kansas:簡版有城主思念妻子之情&石錦標~! 01/06 03:46
mindy201:感謝解說~也差太多了吧~尤其是殺雞儆猴那邊 差異也太大 01/06 11:47
jyunwei:哇靠,差超多的Orz 01/06 19:12
ookkoo:看完兩個版本~ 恩 台詞不同 @@" 表達的情緒差別很大 01/07 00:36
※ 編輯: kenin 來自: 59.116.169.89 (01/07 15:29)
gfp735:哇!差別真大0.0 01/09 08:31
Alitfly:兩江總督聽起來威太多了...,如果只是為了一個區區江蘇巡 01/12 07:13

> -------------------------------------------------------------------------- <

作者: SongLa29 (去死一死好了啦~) 看板: movie
標題: Re: [負雷] 投名狀 台灣版 vs 大陸版 簡易比較
時間: Fri Jan 4 15:46:04 2008

※ 引述《kenin (風起雲湧)》之銘言:
: 開頭 兩邊開文字不一樣
: 姜的口白
: 正版 他說:在這個年代,活著比死還難
: 簡版 剪掉
: 納投名狀時
: 正版 殺了三名路人畫面有演出
: 簡版 剪掉
: 舒城之戰
: 正版 搶錢!搶糧!搶娘們!
: 簡版 搶錢!搶糧!搶地盤!




舒城一戰 龐最後的衝鋒陷陣

正版 遠處陸大山:他在拼命 逼我出手!!

(鏡頭特寫:龐下馬後,一人力戰眾太平軍,萬夫莫敵!!)

(這段很精采,很重要!正因親眼目睹如斯景象,心中的悸動
使得原先說什麼都不出兵的陸大山,動搖了心中的堅持!!)

簡版 沒有陸大山自我的內心戲對話




: 正版 敵將被割下來的頭有特寫
: 簡版 剪掉

: 姦淫民女
: 正版 有漏點,狗子有壓在民女身上抖動
: 簡版 剪掉
: 殺雞儆猴




龐在敘述自己從前當官看見窮人補快追打的故事
爾後的一段話..

正版 你們從軍是為了不讓別人欺負 現在我告訴你
不光是你們 全天下的百姓都不能讓人欺負!!

簡版 你們從軍事為了不讓別人欺負 現在我告訴你
不被人欺 你也不能放任手下去欺負百姓!!







這段台詞,會讓人心中對龐產生某種程度上的動搖 (我先自首 XD)


"不光是你們 全天下的百姓都不能讓人欺負"

表現出龐是以蒼生,以天下為己任
讓人感覺龐是從大義出發!!




"不被人欺 你也不能放任手下去欺負百姓"

給我的感覺是 再經歷過這些爭戰 好不容易慢慢累積了些許的 名 勢 權
龐開始要鞏固這些好不容易爭來的
為了不落人口實不為人詬病為了自己更往後的理想 為了讓自己能爬的更高!!
給我的感覺是 為了自已!!




同樣的人物 表情 橋段 , 短短的幾句台詞(尤其是內心戲)
給人的感覺真的是大大不同!!


若把所有台詞拿來做比較,我覺得

台灣方面的台詞 把龐描述為一有抱負,願為天下蒼生打拼的英雄!!

大陸方面的台詞 傾向於把龐描述為一城府極深,為達自己目標,
(尤其金城武的OS) 甚至連兄弟皆可犧牲的奸雄!!




個人小小淺見~




: 正版 龐:我們山字營要做的,就是這等大事
: 姜:那天我們都被感動了
: 原來在他的心裡是這麼偉大的
: 狗子&小七:你要怎麼跟我娘說,不要告訴我娘
: 簡版 龐:你知不知道,這樣會毀了我心中的大事
: 姜:那天我們都被感動了
: 後來發生的一切我才知道,他騙我們
: 狗子&小七口白 剪掉
: 蘇城之戰
: 正版 耶蘇幫助姓黃的
: 簡版 神仙幫助姓黃的
: 正版 心戰口白比較長
: 簡版 心戰口白比較短 
: 正版 城主思念妻子之情和介紹二虎同鄉石錦標
: 簡版 剪掉
: 殺太平軍
: 正版 姜在殺之前講了三次”大哥是對的”,龐最後流淚
: 姜在解開趙時又講了一次
: 簡版 姜只講一次,龐流淚剪掉
: 姜在解開趙時講”我不後悔”
: 龐昇官
: 正版 兩江總督
: 簡版 江蘇巡撫
: 龐對趙空位敬酒
: 正版 龐:我替我們的百姓免了三年的賦稅,
:      明年
: 我保證我們的百姓都可以吃的飽飽的
: 簡版 龐:我想跟你說,大家吃了五年的苦
: 今天
: 我們的願望就要實現了
: 就任大典
: 正版 沒有這段口白
: 簡版 姜:他竟然殺了二哥
: 他以前說,殺狗子,殺那些俘擄
: 是為了全天下百姓不受欺負
: 他撒謊
:      他只為他自己   
: 可他忘了
:      我們納了投名狀

--

兇手是一個武林高手 擅長放飛鏢
放出了一個..這個..
放出了一個...."九子連環金錢鏢!!"
才把任老爺給殺死的!!

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.218.0.130
※ 編輯: SongLa29 來自: 61.218.0.130 (01/04 16:09)
ptid:只是幾句話改變,立意完全不同 陸版感覺較簡單.人性刻畫不深 01/04 16:04
sinakyle:感覺就是要塑造龐是大壞人的形象 01/04 16:07
※ 編輯: SongLa29 來自: 61.218.0.130 (01/04 16:13)
xholmes:我比較疑惑的是導演如何拍出兩個不同版本? 01/04 16:50
xholmes:是畫面相同但配音不同;還是畫面也是另外拍的? 01/04 16:51
SongLa29:人物 橋段 表情都一樣,事後改配音,前後劇情顧一下別矛盾 01/04 16:51
SongLa29:應該就可以了吧 我想 @@" 01/04 16:52
klarc:600 01/04 17:08
chemchm:簡版舒城之戰陸說八百人攪亂了五千人﹐這仗有的打 01/04 17:17
forhealth:樓上那句 台版也有 01/04 17:20
shodeah:我幫樓上作證,八百攪亂五千人那句台版也有,我很確定 01/04 17:44
airlow:大陸作這種事很在行吧 XD 01/04 17:54
graetfat:『全天下的人...』這句畫聽了覺得刺耳吧 01/04 19:00
SongLa29:kl大是指第600篇討論文嗎 @@" 01/04 19:57
mindy201:說真的 台詞改變 真的差很大 01/06 11:48

> -------------------------------------------------------------------------- <

作者: widec (WiDE) 看板: movie
標題: Re: [負雷] 投名狀 台灣版 vs 大陸版 簡易比較
時間: Fri Jan 4 16:09:22 2008

※ 引述《kenin (風起雲湧)》之銘言:
: 正版 搶錢!搶糧!搶娘們!
: 簡版 搶錢!搶糧!搶地盤!
其實很合風俗民情,
咱們台商老到對岸包二奶,
對岸老是肖想咱們的地盤。 XD

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.132.46.201
livewater:鄉民版:搶錢!搶糧!搶蘿莉! 01/04 16:10
wielain:這是大陸的腦殘影審會後來要求修改的,臺灣的比較好 01/04 16:11
mazafaka:台商想搶他們娘們,共仔想搶我們土地! 01/04 16:13
mark01:鄉民版:搶錢!搶糧!搶蘿莉! 大推阿 01/04 17:12
chemchm:我覺得是為了前後一致﹐因為龐青雲不讓強姦民女 01/04 17:21
mark01:腦殘影審會真腦殘 = = 01/04 17:23
forhealth:所以你早上吃麵包 午餐也吃麵包了? 01/04 17:24
fv:不錯阿^^ 01/04 17:37
lshtd:搶娘們!搶娘們!搶娘們! 01/05 00:29
enternity:呵呵!! 我覺得很有笑點耶!! 01/05 13:03
tw00173105:這篇分析真精闢 01/07 03:48

> -------------------------------------------------------------------------- <

作者: warstray ( ) 看板: movie
標題: Re: [負雷] 投名狀 台灣版 vs 大陸版 簡易比較
時間: Sat Jan 5 00:05:12 2008



還有開頭的引言

台版有"清末 太平天國之亂 全中國死了五千萬人

相當於二次世界大戰死傷人數的總和"

這一類的話(我沒有記清楚)

但是陸板的卻沒有

可能是不想提到太平天國這一類的話吧 畢竟對岸是無信仰的@@



--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.113.141.142
minsu6902000:七千萬人XDDD 01/05 00:05
fim:[兩個月後姜午楊臨遲處死] 這段話也沒有 01/05 00:12
chivalry1011:你錯了,對岸把太平之亂奉為農民運動的典範 01/05 01:19
lalala419:對岸對太平天國觀點應該是比較正面的 01/05 01:55
p122607:可能怕發現 相較於南京大.... 01/05 02:15
chemchm:大陸的歷史書對幾乎所有農民運動都持正面態度﹐將太平天國 01/05 02:17
airlow:可能是怕大陸人發現奉為典範的太平天國竟然也殺了那麼多人 01/05 02:20
chemchm:視為清末農民起義的最高峰﹐對湘軍曾國藩則是負面評價 01/05 02:19
chemchm:其實主要共黨靠農民運動起家 01/05 02:21
markoo:樓上這樣說在對照台詞我就完全明白了簡版為何這樣改了ˇˇ 01/06 10:56
mindy201:airlow的解釋滿有可能的 同塊土地互相屠殺死這麼多人很尷 01/06 11:50
mindy201:尬 會影響形象吧 01/06 11:50

> -------------------------------------------------------------------------- <

作者: Original5566 (イ五イ五シ留シ留) 看板: movie
標題: Re: [負雷] 投名狀 台灣版 vs 大陸版 簡易比較
時間: Sun Jan 6 10:11:58 2008

補一條

蘇州城中


台港 黃:我賣了祖業 關了生意 入了太平
陸版 黃:我賣了祖業 關了生意 從軍反清




--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.114.18.253

> -------------------------------------------------------------------------- <

作者: keikochen (帕西約拿) 看板: movie
標題: Re: [負雷] 投名狀 台灣版 vs 大陸版 簡易比較
時間: Sun Jan 6 10:43:09 2008

想問一件事
陳導真正的原版投名狀,是台版的還是陸版的?

是為了過對岸的電撿才讓他們的投名狀做修改的嗎?

那港版的又是哪種呢?


※ 引述《Original5566 (イ五イ五シ留シ留)》之銘言:
: 補一條
: 蘇州城中
: 台港 黃:我賣了祖業 關了生意 入了太平
: 陸版 黃:我賣了祖業 關了生意 從軍反清

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.116.161.189
simdavid:台版才是陳導本意 01/06 10:43
Original5566:看嘴型判斷的話 拍攝的時候是拍港台這一版 01/06 10:45
keikochen:嘖,大陸真是扼殺創意阿 最近梁家輝的蘋果也被禁了 01/06 10:53
daniel566:當初就叫刺馬.開拍到一半才說改名叫"投名狀" 01/06 11:13
yattin:好像有一說是因為神明旨意改成投名狀才會大賣... 01/06 11:15
daniel566:會有其他版本出現,為了迎合大陸口味而改的 01/06 11:16

> -------------------------------------------------------------------------- <

作者: grassboy2 (活力花俏草兒仔) 看板: movie
標題: Re: [負雷] 投名狀 台灣版 vs 大陸版 簡易比較
時間: Sun Jan 6 12:40:43 2008

※ 引述《keikochen (帕西約拿)》之銘言:
: 想問一件事
: 陳導真正的原版投名狀,是台版的還是陸版的?
: 是為了過對岸的電撿才讓他們的投名狀做修改的嗎?
: 那港版的又是哪種呢?
: ※ 引述《Original5566 (イ五イ五シ留シ留)》之銘言:
: : 補一條
: : 蘇州城中
: : 台港 黃:我賣了祖業 關了生意 入了太平
: : 陸版 黃:我賣了祖業 關了生意 從軍反清
再補兩條…

殺四千士兵時…

午陽只喊了一聲"再放"…

邊喊邊流淚的張力…變小了0rz...

然後…大哥是對的橋段…

後來的獨白:
「後來…二哥從來沒有對我說一句話…我難過…不過…大哥是對的…」

也變成…
「後來…二哥從來沒有對我說一句話…我難過…不過…我不後悔…」

如果只看陸版的…「大哥是對的」大概紅不起來吧…

--

http://FriendTest.twbbs.org/grassboy
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
(新)友達試煉 ver1.1
試試看你有多瞭解Grassboy

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.115.205.65
sixsix666:應該是二哥從沒跟我說過一句話 01/06 12:52
gan0857la:而且直接說再放真的很傻眼... 01/06 12:58
Gitzu:他不叫身邊的人會更軟弱.... 01/06 13:46
ptid:...是「二哥」從來沒有對我說... ( 大哥 二哥傻傻分不清) 01/06 14:43
grassboy2:囧a打成大哥了… 01/06 20:13
※ 編輯: grassboy2 來自: 140.115.205.65 (01/06 20:15)

你可能也想看看

搜尋相關網站