[爆卦]我只在乎你日文歌詞翻譯是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇我只在乎你日文歌詞翻譯鄉民發文沒有被收入到精華區:在我只在乎你日文歌詞翻譯這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 我只在乎你日文歌詞翻譯產品中有1篇Facebook貼文,粉絲數超過1,486的網紅台北 . 故事說占星,也在其Facebook貼文中提到, 姑且訂為「水星」文 兒子大學考試後就開始打工。過著正常忙碌的日子。 一天,我問他「女朋友呢?最近有聯絡嗎?」 「沒,都忙,彼此都是留言不知道何時會看,應該慢慢就淡了吧!」誰說遠距離愛情難維持?現在都一樣。 自從3C發明的進步,愛情似乎若是不能朝朝相繫,那麼就是咫尺變天涯,人心的距離,比鄰若天涯。 ...

 同時也有4部Youtube影片,追蹤數超過7萬的網紅-YouTuber音樂人-稻村壤治,也在其Youtube影片中提到,「買你」中日文版本 稻村壤治 ◆原唱:魏如萱 Waa Wei 日文歌詞 編曲 編輯:稻村壤治 攝影:松林佑 稻村壤治 拍攝地點:福島縣磐城市 ◆買你 -台灣街頭LIVE版《稻村壤治》 https://youtu.be/p7GSXcIv4U0 《Special Thanks》 魏如萱 ― ...

我只在乎你日文歌詞翻譯 在 怪咖電影院 Instagram 的最佳解答

2020-05-09 18:17:52

難堪的相對 - 回港後我們有一段時間沒有聯繫,我每天都在思索我們之間到底怎麼了。 - 《花樣年華》是我們最喜歡的電影,剛認識他的時候他說因為他是半個上海人,潘迪華的上海話讓他覺得很親切,我說我也是,半個。 - 有一次他問:「周慕雲是為了報復才勾引蘇麗珍嗎?」我不喜歡這個說法。「但他的眼神有點怪怪的,...

  • 我只在乎你日文歌詞翻譯 在 台北 . 故事說占星 Facebook 的最讚貼文

    2020-08-21 13:20:36
    有 50 人按讚

    姑且訂為「水星」文

    兒子大學考試後就開始打工。過著正常忙碌的日子。
    一天,我問他「女朋友呢?最近有聯絡嗎?」
    「沒,都忙,彼此都是留言不知道何時會看,應該慢慢就淡了吧!」誰說遠距離愛情難維持?現在都一樣。
    自從3C發明的進步,愛情似乎若是不能朝朝相繫,那麼就是咫尺變天涯,人心的距離,比鄰若天涯。

    我跟兒子說:「在我們連電話都不能打的年代,因為父母兄長的電話過濾,通信是最常用的方式。現在看起來『傳統』,但是有它的價值。我們也無法經常見面聯繫,但是彼此會將這陣子的日常生活想法感受,即使是用流水席、報帳方式的描述,收信的人都是邊看邊笑,邊甜蜜,因為『難得』。而交不交往並不是主要目的,在收信的當下看著一篇篇的文筆、內容本身就是一種愉悅、娛樂、愉快。很可惜的這一代的你們因為方便而失去了這樣透過信件了解人心的過程。」

    現代人對任何事情都要「立即反應」,這樣的結果造成理性疲乏,最後變成直覺反應(膝反應),連思考、過濾都Skip。

    當歌詞,「愛就是要立刻告訴我」,戲劇名「愛到殺死你」,以為這只是創作嗎?並不是。
    創作是五宮的主題之一,五宮也是誕生的意思。代表一種「自我」集體意識的氛圍開始蔓延、作用。

    開始有好事之人發明「懶人包」,表示世代進入了無法獨立思考,或是無法耐性地閱讀,進入了大綱式的「快速翻閱方式」。很多人說「我們認為這樣很方便。」像是不看課本看筆記的概念。所以寫筆記的人很是重要啊!

    我覺得大概沒有其他地方比東方更依賴3C,為什麼呢?
    因為「無聊」,真的是無聊殺時間,愈無聊的事情愈容易耗時。

    「因為我希望別人來認識了解我,卻從來不想理解別人的世界與生活。我只想告訴全世界我的存在,但是至於我以外的與我無關。」

    在上一個世紀傳統的通信方式,經過手寫過程,是ㄧ種思考。思考著如何寫出吸睛、感人文,是一種分享內心的想法。收信人透過文筆除了可以知道對方的「程度」,更可以讀到「誠意、真心」。在書寫的過程如何的用字遣詞,小心謹慎,深怕無法表明心意於文字。
    而現在,若不是巴不得把自己的陰影立即攤在桌上讓人一一審視,增加視聽關注度討拍。不然就是「美化」所有的不堪,即便是道德瑕疵都可以。道德瑕疵與心理陰影並不是等號。
    可是在3C之後的影響,文字意義已經被符號取代。
    人並沒有因此變得容易溝通反而前所未有的難溝通。因為「定義」設定的「環境」不一樣,各說各話。失去了理解與包容。

    我覺得有趣的事是,在自我審視的領域中,個人為什麼不是「自掃門前雪,莫管他人瓦上霜」?可是社會最常看到的是自己家裡院子草高如人身,卻天天指責別人家院子不剪草?自己還常偷偷亂倒垃圾?!然後強調自己是善心正義人士。

    另一類是,自己的院子不打掃卻期待別人「免費當義工」來除草,除草完後還不滿足,期待義工變長工。然後再嫌長工打掃不夠盡責。自己什麼責任都不承擔。
    這是一種苛刻。你以為我在說處女座嗎?其實這種德性常好發在雙魚座。

    最近有一位心理諮商師用「神話故事黛安娜女戰神」的角度寫了黛安娜與梅杜莎的關係。在我的讀書會中我從梅杜莎的角度分享了梅杜莎與黛安娜的關係,這是不同的關係視角。
    有人分享讓我們看到不同的視野,這是一種自我成長的滋養的過程經歷。
    一個神話故事本來就有很多角度,就像一張星盤360度,我們要學習的是如何理解對方的視角,能看到愈多的視角,表示我們對這樣的故事、事件理解的欲透徹。這其實是智慧的成長過程。並不是在爭執是非、對錯。
    如果堅持個人立場不去理解對方的看法,所造成的衝突。真的就符合了火星議題「我只在乎我的想法、私欲、我要的結果目標,不在乎你的立場與想法。」

    火星的基本概念就是[ trouble 2],翻譯的意思就是「麻煩的2歲小孩」。這是最低階的火星能量議題。低階的火星能量來自於「不滿足的童年」。這是一個有關土元素的背景條件。(請不要把不滿足狹隘定義。歡迎自行閱讀火星四重奏。或是「當代占星研究」)
    而低階的火星能量帶出來的就是「低階的快速對話」,只想得到答案不理會過程,養過孩子就知道這是小男生的基本態度,想要快速地得到答案要到結果。
    這樣的社會溝通氛圍得到現狀是ㄧ種必然,現況我們的教育溝通系統卻是上一個世紀「傳統」不變的方式。
    我們在語言上的更新,思辨的教育手段什麼都沒做,或是說是「樹懶的速度」。但是情緒傳遞卻是樹懶在水裡的速度奇快無比,這樣的落差在心理衛生健康上不會出問題嗎?

    在我們的鄰國已經大量的運用「外來語」這是時勢所趨。
    我是昭和時期的留學生。現在如果英文不好我可能日文聽不懂得變多了,日文大量的外來語,不限英文。而我用的日文決定了我的「時代」。日本年輕人很快就知道我是「昭和人」,曾經我還取笑過公司的秘書是「大正時代」的女人。可是我覺得這樣挺好的,至少我們很清楚自己在什麼樣的「世代」。我們都是語言古董版。
    (所以必須常看日本連續劇)而語言文字現實遇到瓶頸的我們呢?
    其實非常的混亂。
    因為文字定義百家齊放、積非成是的定義。文字語法的混用,這不僅是世代溝通問題。同世代的問題更大。
    家庭語言的錯亂影響個人的溝通方式製造人際關係的矛盾。
    我曾看過一個年輕人「會」國語、台語、越語、家鄉母語。
    這個「會」是「會聽會說」,完全不懂自己聽到的、表達出來的內容意義。

    這樣的問題普遍存在在年輕人的身上,程度不同而已。這些是受到原生家庭深刻的影響。原生家庭的語言溝通方式用語、衝突或是和諧決定了他們理解的能力。

    來自不同「語系」的家庭他們彼此之間很容易因「誤解意思」產生衝突矛盾。因為我們沒有嚴格的語言系統。至少這樣的語言系統是在崩解中的狀況。每每我聽到奇怪的回應,我必須再次確認他們的意思以免誤解。

    我的占星專頁不是提供對錯、是非的地方。因為我們可能連判斷是非對錯的能力都沒有,在我們沒有學會思考、思辨、自我對話、自我審視之前。

    雖然我懷念上個世代的美好與困頓,但是我們必須接受這個世代的蛻變是需要與上個時代不一樣的思維、方法與手段,全面的改變並不是徹底的推翻。
    但是我看到的是「新瓶裝舊酒」。
    需要重整的土元素被過去舊有的靈魂情緒所佔據。
    火星的能量隨著時間是可以變得老練有智慧的處理存留。
    如果來自理性不帶情緒的水星。

    對兒子我希望他是
    新麵包➕老麵 製造出更好吃、賣相佳風評好的產品。
    所有的創新來自於過去智慧的累積。
    沒有什麼是真的「創新、無中生有」,所有的改變創新都是「更新」。

    水星在近年達到高峰。「複製剪貼」能力的高峰。
    這在任何占星書上所描述對水星人負面的敘述。

    「無法有自己獨立的思考,八卦消息中心,所有的訊息來自於蒐集複製剪貼後成為自己的主張與想法。」當所有關注占星的人將這樣的負面敘述貼標籤在雙子座的同時。。。。現在是不是全面社會雙子化呢。這樣的雙子化是來自於怎樣的因果?!短線操作。

    無論怎樣的因果最終我們將自食其果。只是不知道是甜果還是苦果。

    我的占星專頁從來不是「容易讀」的粉絲頁。
    個人的確有一種「天王星」不順應時代潮流特質,也不想當土星。甚至有一些海王星的阿Q。
    我希望閱聽者能有自己有思考、判斷能力的個人獨立空間。
    無論我寫了什麼,都是提供另一種的思考角度,讓各位有不一樣的視野。
    能理解我的貼文朋友。。。。我們彼此擊個掌吧!

  • 我只在乎你日文歌詞翻譯 在 -YouTuber音樂人-稻村壤治 Youtube 的最讚貼文

    2020-10-08 21:13:59

    「買你」中日文版本
    稻村壤治

    ◆原唱:魏如萱 Waa Wei

    日文歌詞 編曲 編輯:稻村壤治
    攝影:松林佑 稻村壤治
    拍攝地點:福島縣磐城市

    ◆買你 -台灣街頭LIVE版《稻村壤治》

    https://youtu.be/p7GSXcIv4U0

    《Special Thanks》
    魏如萱
    ― ― ― ― ―


    衷心感謝您收看本次作品。
    在這個頻道,每週四、五、六、日,會上傳台灣歌曲(中日文版)
    或日本歌曲的MV、在台灣街頭表演的影片,還有Vlog生活影片等等。

    我有按照各個影片的性質,設定了各種播放清單,
    如果您有時間的話,請務必要去觀看喔😌我愛你!

    《活動演出、街頭表演等詳細資訊,請參考IG及FB粉絲專頁》

    ◆Instagram
    https://www.instagram.com/george_inamura/?hl=ja

    ◆Facebook
    https://www.facebook.com/george1namura/

    ◆TikTok【New!!!】
    《@grorge1namura》https://vt.tiktok.com/kqpDj6/


    ⭕️【Profile】
    稻村壤治George -Youtuber音樂人-

    出生於日本福島縣
    已住在台灣三年半(※目前暫回日本)
    語言:日文、中文
    ― ― ― ― ―


    📹【作品・電視節目・活動演出經歷】※ 以下節選代表作品

    ◆聲林之王 -第一季-[音樂節目]
    https://youtu.be/MnI0uWByhfs

    ◆2020台灣觀光局新廣告[イロイロ台湾、遊び台湾]樂活篇(男主角)
    https://youtu.be/SO-RwtBijgY

    ◆2020杜鵑花音樂會[台北市政府官方活動]
    https://youtu.be/ysiQrVNVOgs

    ◆WTO姐妺會[綜藝節目]
    https://youtu.be/HxMKTu8fBgc

    ◆Music Video「Hello」稲村壌治George[首次自創中文歌曲]
    https://youtu.be/a1tiN8Cwirs
    ― ― ― ― ―


    ✏️【故事】
    2017年的春天,抱持著[3個月內要在臺灣正式出道!]的目標,
    義無反顧地在毫無關聯的臺灣,開始了嶄新的音樂活動。

    當時完全不懂中文,也沒有任何相識的朋友。
    完全是從零開始,沒有做出任何滿意的成績,一直在艱辛的狀態下,
    但之後遇到了許多奇蹟的邂逅,活動也逐漸地擴展開來。

    2018年1月~3月期間,曾和知名日籍YouTuber三原慧悟共同組成了名為【三原TAIWAN】的團體一起活動,
    發表過多首翻唱歌曲,觀看次數都超過了100萬次,成為了大家的熱門討論話題。

    2018年7月,在臺灣舉辦了個人LIVE演唱會,成功動員了150人參加。
    也接連出演了綜藝節目和音樂節目。


    之後,在2019年12月1日,以【YouTuber音樂人】的身份,
    正式開始了全新的活動。
    用日文演唱臺灣歌曲的影片,以及在臺灣街頭上演唱日本歌曲的影片,
    有好幾部都紅極一時,引發話題。
    2020年3月,YouTube個人頻道訂閱數成長率,
    獲得了臺灣當月份排行榜的第一名。

    同年的3月,參與了臺北市政府舉辦的官方活動[2020杜鵑花音樂會],
    與臺灣的巨星們《白安、曾沛慈、畢書盡、1976》同台演出,
    讓活動的開幕演唱會更添精彩。

    現今在各個網路平台的追蹤人數已累積超過了10萬人,
    YouTube的總觀看次數已突破了550萬次。(現2020年9月)
    現在,是在臺灣最有名的日本人音樂人的呼聲很高。


    在日本出演媒體節目及活動的機會也逐漸增加中。
    2019年2月,日本BS富士電視台特例採訪,
    播放了長達1小時的個人紀錄片-〖台湾発、夢追い物語〗。

    同年4月及7月,分別出演了在家鄉福島縣的福島中央電視台的新聞節目[ゴジテレ],以及音樂節目[二畳半レコード]。
    同年7月,參與了每年在日本東京代代木公園舉辦的大型活動[台灣FESTA(台湾フェスタ)]的表演。


    中文翻譯:林嘉慶/Keita

    ◽◽◽◽◽◽◽◽
    【歡迎來信工作邀約】
    若有工作邀請,請麻煩您用email聯絡。
    我等候您的回信。謝謝。

    歌曲製作、活動表演、業配合作、代言人、廣告、樂器廠商及商品評論、模特兒等
    📩 guitaraikoukai0001@gmail.com
    ◽◽◽◽◽◽◽◽



    本作品をご視聴頂きまして心よりありがとうございます。

    こちらのチャンネルでは毎週木金土日、
    台湾の曲や日本の曲のMV、海外でのストリートライブ映像、
    福島県でのVlog生活動画をアップしています。

    各ジャンルごとに再生リストをご用意させて頂いております。
    お時間がございましたらぜひ覗いてみて下さいね。シェイシェイ


    ⭕️【Profile】 日本語

    稲村壌治George -YouTuberミュージシャン-

    福島県いわき市生まれ
    台湾在住三年半(※一時帰国中)

    言語:日本語 中国語
    — — — — —


    📹【作品・メディア・イベント出演経歴】※ 代表作を抜粋

    ◆聲林之王 -第一期- [音楽番組]
    https://youtu.be/MnI0uWByhfs

    ◆2020台湾観光局公式CM[イロイロ台湾、遊び台湾]ロハス編(主演)
    https://youtu.be/04LxUirCHFA

    ◆2020杜鵑花音樂會[台北市政府公式イベント]
    https://youtu.be/ysiQrVNVOgs

    ◆WTO姐妺會[バラエティ番組]
    https://youtu.be/HxMKTu8fBgc

    ◆Music Video「Hello」稲村壌治[初めて自身で作詞作曲をした中国語楽曲]
    https://youtu.be/a1tiN8Cwirs

    ― ― ― ― ―


    ✏️【ストーリー】

    2017年春[3ヶ月で台湾メジャーデビュー!]という目標を掲げ、
    縁もゆかりもない台湾で活動を始める。

    現地の言葉も分からず知り合いも皆無。
    文字通りゼロからのスタートを切り、結果を出せず苦しい状態が続いたが、
    数々の奇跡的出会いに恵まれ活動は徐々に広がりをみせる。

    2018年1月~3月はYouTuber三原慧悟氏と共に【三原TAIWAN】として活動し、
    100万回再生を超えるカバーソングを何曲も発表し話題となった。
    2018年7月には台湾での単独LIVEを開催し150名様を動員。
    現地のバラエティー番組や音楽番組にも出演を果たす。

    そして2019年12月1日【YouTuberミュージシャン】として本格的にYouTube活動を開始する。
    台湾の楽曲を日本語で歌った動画や、
    日本の楽曲を台湾の路上で歌った動画が何度もスマッシュヒット。
    2020年3月にはチャンネル登録者数成長率が台湾で月間第一位を獲得。

    同年3月には台北市が主催するイベント[2020杜鵑花音樂會]に出演。
    台湾の名だたるスター《白安、曾沛慈、畢書盡、1976》らと共演を果たしオープニングLIVEを飾る。

    SNS累計フォロワーは現在10万人を超え、YouTubeの総視聴回数は550万回を突破。(2020年9月現在)
    今台湾で最も有名な日本人ミュージシャンの呼び声が高い。


    日本でのメディア出演やイベント出演も増えてきていて、
    2019年2月BSフジさんより異例の1時間単独ドキュメンタリー番組[台湾発、夢追い物語]放送。

    同年4月故郷である福島県のニュース番組[ゴジテレ]、
    7月には音楽番組[2畳半レコード]に出演。
    同年7月には東京代々木公園で毎年行われている大型イベント[台湾フェスタ]出演を果たす。

    奇跡の出会いと勇気の一歩で全てを切り開いてきた男から今後も目が離せない!
    ― ― ― ― ―


    【お仕事のご依頼はメールにて承っております】

    ・楽曲制作
    ・イベント出演
    ・コラボレーション動画
    ・各種産品紹介
    ・コマーシャル出演
    ・テレビ番組出演
    ・楽器メーカーモニター
    など

    📩:guitaraikoukai0001@gmail.com











    #買你#魏如萱#日文版

  • 我只在乎你日文歌詞翻譯 在 CH Music Channel Youtube 的最佳解答

    2020-07-11 19:00:12

    《DAWN》
    DAWN / 總有一刻的拂曉
    作詞 / Lyricist:aimerrythm
    作曲 / Composer:秋田博之、玉井健二
    編曲 / Arranger:玉井健二、釣俊輔
    歌 / Singer:Aimer
    翻譯:夏德爾
    English Translation:Thaerin

    背景 / Background - 静蒼 - とちちま :
    https://www.pixiv.net/artworks/80551182

    版權聲明:
    本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。

    Copyright Info:
    Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
    Please support the original creator.

    すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。

    如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
    If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)

    粉絲團隨時獲得最新訊息!
    Check my Facebook page for more information!
    https://www.facebook.com/chschannel/

    中文翻譯 / Chinese Translation :
    https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=2976963

    英文翻譯 / English Translation :
    https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/aimer/dawn/

    日文歌詞 / Japanese Lyrics :
    果てしなく広がる この空に 奇跡なんてなくてもかまわない
    流した涙なら 隠さない もう何があっても

    例えば そう 空を横切る白い鳥のように翼があって
    自由に今 空を飛べたなら 逃げるように ただ彷徨っていた
     
    地上(ここ)でしか見えないものがあって 地上(ここ)でふたり出会えた
    行く宛のない旅路としても もう二度と迷わない 願いは 一つだと誓う

    果てしなく広がる この空に 奇跡なんてなくてもかまわない
    流した涙なら 隠さない もう何があっても

    振り返れば 寄せては返す 白い波が ほら
    選んできた足跡だけ消してくれるから 正しさとか もう答えはなくて

    漕ぎだした船は帆をはって 凍える風 吹かれた
    遠ざかってく渚の隅で 思い出と悲しみが手を振り さよならを謳う
     
    果てしなく広がるこの海に 行き場なんてなくてもかまわない
    嵐の夜ですら 怖くない もう何も怯えることもない
    勇敢な想いがつまずいた夜も そばにいるよ
    何があっても そばにいるよ

    消えてゆく月と 星のない夜空
    何より暗いのは そう 夜明け前
    朝日まで もう少し

    明けてゆく 静かなあの空に 奇跡なんてなくてもかまわない
    つないだこの手なら離さない もう何も怯えることもない
    眠れない想いを抱きしめた夜に 朝は来るよ
    手を伸ばせば 朝は来るよ

    中文歌詞 / Chinese Lyrics :
    在寬廣的無邊無盡的,這片天空底下,就算不存在有奇跡也無所謂
    因為我已經決定,不會再隱藏落下的眼淚,無論發生什麼事情

    要比喻的話,對了,我的心就像是飛越天空的白鳥一樣有著一對羽翼
    若是能自由地在空中飛翔的話,肯定會像是在逃竄一樣,僅是四處徬徨吧

    這裡有著只有從地上才能看見的景色,而我們就在相遇在這樣的地方
    就算是連目的地也沒有的旅途,也絕對不會再次迷惘。在此發誓,那是我唯一的願望

    在寬闊的無窮無盡的這片天空裡,沒有奇跡的存在也無所謂
    因為,我已經下定決心不會再隱藏流下的眼淚,無論再發生什麼事情

    悄然回首,你看,那來回拍打岸邊的白色潮水
    都會帶走我們選擇留下的那些足跡,所以正確與否什麼的,根本,就沒有任何答案可言

    開始划動的船張開了船帆,在冷冽的風中前進
    在岸潮漸漸遠去的那個角落裡,回憶與悲傷正揮著手,與我們高聲道別

    在這無限寬闊的大海中,不在乎是否還有我們的棲身之所
    就算是暴風雨的夜晚也無從畏懼,已經什麼都不足以使我們膽怯
    就算是這份勇敢的心念遭遇挫折的夜晚,我也會在你的身邊
    無論發生什麼事情,我都在你的身邊

    月亮漸漸抹去了身影,留下星星們接二連三離去的夜空
    最昏暗、最昏暗的,是的,就是拂曉之前
    那距離晨曦,還差那麼一點點的時刻——

    在寧靜之中慢慢明亮的那片天空,不需要什麼奇跡
    不會再放開牽起的手,已經什麼都不能讓我們膽怯
    懷抱著難以入眠的心念,在這樣的夜晚裡早晨還是回來訪的
    只要伸出手……拂曉,就在這裡

    英文歌詞 / English Lyrics :
    In this limitlessly expanding sky, I don’t mind if there are no miracles to be found.
    I won’t hide the tears that have already flowed, no matter what happens.

    If I were to have wings, like those white birds that cross the sky,
    And could fly freely… I’d have been merely wandering, as if running away from it all.

    There’s something that can only be seen here on the ground; this is where we met.
    Even if the path of our journey has no destination, I’ll never lose my way again: I swear we share the same wish!

    In this limitlessly expanding sky, I don’t mind if there are no miracles to be found.
    I won’t hide the tears that have already flowed, no matter what happens.

    When you turn to look, you’ll notice that the white waves coming in and out,
    Are only erasing the footprints we managed to choose on our own; there’s no longer any answer to the question of what’s “right”.

    The boat we’ve started rowing raises its sail and a chilling wind blows in.
    In the corner of the shore we leave behind, our memories and sorrows wave, singing a song of parting.

    Upon this limitlessly expanding sea, I don’t mind if we have nowhere to go.
    I don’t even fear a stormy night; there’s not a thing for us to be afraid of.
    Even on nights our brave thoughts stumble, I’ll be by your side –
    No matter what happens, I’ll be by your side.

    The moon is vanishing in a starless night sky,
    But the darkest time of all is just before dawn…
    It’s just a little longer ’til the sun rises…

    Within the silent sky that opens up, I don’t mind if there are no miracles to be found.
    I won’t let go of our joined hands; there’s really nothing else for me to say.
    To the nights we clung to sleepless emotions, morning will come –
    If we just reach out our hands, morning will come!

  • 我只在乎你日文歌詞翻譯 在 CH Music Channel Youtube 的最佳解答

    2020-06-27 19:00:06

    《Midnight Sun》
    VOICE / 夢喚
    作詞 / Lyricist: aimerrhythm
    作曲 / Composer:飛内将大
    編曲 / Arranger:玉井健二、飛内将大
    歌 / Singer: Aimer
    翻譯:夏德爾
    English Translation: Nakari Amane (Dreamsland lyrics)

    背景 / Background - 与众不同 - 白の狐 :
    https://www.pixiv.net/artworks/75690947

    版權聲明:
    本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。

    Copyright Info:
    Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
    Please support the original creator.

    すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。

    如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
    If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)

    粉絲團隨時獲得最新訊息!
    https://www.facebook.com/chschannel/

    Check my Facebook page for more information!
    https://www.facebook.com/chschannel/

    中文翻譯 / Chinese Translation :
    https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=2642775

    英文翻譯 / English Translation :
    https://dreamslandlyrics.blogspot.com/2014/06/aimer-voice-lyrics.html

    日文歌詞 / Japanese Lyrics :
    一人では長すぎる夜 ねえ 今夜夢は見られるの?
    叶わない願いを胸に 漏れるため息が虚しい

    できるなら こんな感情(おもい)は 失くしたってかまわない

    どうして 涙を流してるんだろう?
    どうして 悲しい顔なの?
    どうして 忘れてしまわないんだろう?
    どうして 声にならないんだろう?
    わからない ただそばにいたかっただけだよ?

    誰のものでもない不安が 光る街並を 滲ませる
    あふれだす記憶を置いて 行き交う人波は 知らん顔

    届かない こんな声なら 失くしたってかまわない

    どうして 涙が止まらないんだろう?
    どうして 触れてほしいんだろう?
    どうして 綺麗になりたいんだろう?
    どうして 声が聞きたいんだろう?
    わからない ただそばにいたかっただけだよ?

    どうして 涙を流してるんだろう?
    悲しく言葉は宙を舞う
    どうして 忘れてしまわないんだろう?
    どうして こんなに苦しい?
    わからない ただそばにいたかっただけ

    どうして 涙が止まらないんだろう?
    どうして 心が痛むの?
    どうして こんなに声が聞きたいんだろう?
    どうして 声にできないんだろう?
    わからない

    ただそばにいただけなんだと

    中文歌詞 / Chinese Lyrics :
    對一個人太過漫長的夜,今晚,到底能不能有個美夢?
    將無法實現的願望深埋胸口,只有漏出的嘆息,撫慰著這樣的空虛

    若是可以,我寧願不要這樣的夢

    到底是為什麼,我流著眼淚?
    為什麼,板著一臉的悲傷?
    是為什麼,無法忘卻這些記憶?
    又是因為什麼,無法喊出這份思念?
    為什麼會如此痛苦,我明明,就只是想要在你的身旁而已啊?

    那份,不屬於其他人的不安,模糊了街道的燈火通明
    將無法埋藏的記憶留在來往的人群,卻也沒有任何人在乎

    如果是無法觸及你的聲音什麼的,失去,也就都無所謂了

    那麼到底為什麼,我無法停止哭泣?
    是為什麼,會希望你能觸碰我呢?
    究竟是為什麼,想要變得更漂亮?
    又是為什麼,想要聽你的聲音?
    為何如此難熬,我明明,就只是想要在你的身旁而已啊?

    流下的眼淚,是為了什麼?
    只有話語的哀傷在空中泅泳
    無法忘卻,又是因為什麼?
    如此難耐,到底是為什麼?
    為什麼呢?我僅是希望你能在我的身邊而已——

    為什麼無法壓抑淚水?
    為什麼會如此的心痛?
    如此渴望你的聲音,又是為什麼?
    呼喚不出聲音,又到底是為什麼?
    為什麼呢?

    只因為,你現在,就在我的身旁

    英文歌詞 / English Lyrics :
    Night too long for me all alone
    Hey, are you seeing dream tonight?
    Hold these unfulfilled wishes in my heart
    made my lament lost in vain

    If I can,

    I don’t mind of losing
    these kind of feelings

    I wonder why,
    I’m shedding tears?
    I wonder why
    I’m looking so sad?
    I wonder why,
    I couldn’t forget you completely?
    I wonder why,
    I couldn’t put it into a voice?
    I don’t understand
    I just wanna be by your side?

    These unknown anxieties,
    blurred out the glowing streets
    and left behind those overflowing memories
    Just unfamiliar faces,
    come and go within this crowd

    If this voice

    couldn’t reach you,
    I don’t mind of losing it

    I wonder why ,
    these tears unstoppable?
    I wonder why,
    I want your touch?
    I wonder why,
    I wanna be beautiful?
    I wonder why,
    I want to hear your voice?
    I don’t understand
    I just wanna be by your side?

    I wonder why,
    I’m shedding tears?
    Those sad words
    dance in the air
    I wonder why,
    I couldn’t forget you completely?
    I wonder why,
    It’s so painful?
    I don’t understand
    I just wanna be by your side

    I wonder why,
    these tears unstoppable?
    I wonder why,
    My heart felt so painful?
    I wonder why,
    I’m so longing for your voice?
    I wonder why,
    I couldn’t put it into a voice?
    I don’t understand
    I just want to be by your side