作者d92103d32 (西米)
看板TW-language
標題[請教] 愛玉的台語
時間Sun Oct 11 00:45:56 2015
小妹是台南人,最近到台北唸書
前幾天去吃豆花選配料時我說要"愛玉"
我是用台語說"基阿"結果老闆娘聽不懂
同學就說應該是"厄一娥"吧
我是聽我媽都這樣唸所以我就一直都說"基阿"
可是之前好像又聽到我阿嬤跟姨婆是說"厄一娥"
到底是哪個唸法比較正確@@還有是因為生活的地區不同所以造成唸法不同嗎?
--
Sent from my Android
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.162.252.85
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1444495559.A.A9B.html
→ fakeguest001: 薁蕘 10/11 01:22
推 jjXie: "基啊"是在說"草籽仔"嗎? 10/11 02:29
推 regeirk: 台南腔和外縣市不一樣啊 我台南的 你是對的 10/11 06:30
推 KangSuat: 我嘛台南儂,厝內攏講籽仔 10/11 10:23
推 KangSuat: 想起進前有宜蘭儂去佇台北食物件,共頭家討欲用調羹仔, 10/11 10:35
→ KangSuat: 頭家講"我聽無啦!" 10/11 10:35
推 s93015a: 查了一下,只有台南說子仔,其他地方都說薁蕘 10/11 11:09
推 Sinchiest: 臺南 tsi2-a2 10/11 19:18
推 swissannie: 我家在彰化,阿嬤說的是"草籽仔" 10/11 21:13
推 KangSuat: 新竹有phian-phau,浙江閩南語有phin-phau 10/11 21:32
推 lzigzagl: 老家雲林也是講草籽阿 10/11 22:10
推 noobie: 嘉義市我在菜市場聽到的、說的也是tsi-a 10/11 22:17
推 jjXie: 這樣看起來只有雲林這邊講草籽啊嗎? 10/12 00:48
推 joe2904951: 讚!閣抾著一个詞! 10/12 00:52
推 njnjy: 愛玉跟草籽 是兩種不同的食物 10/12 10:29
→ njnjy: 我毋知 是否同一種果實做的 但顏色跟味道不同 10/12 10:31
→ njnjy: 愛玉色澤較偏黃 草籽較淺色 總之我家是這樣分的 10/12 10:34
推 Viajamos: 愛玉跟籽仔是同一種東西。 10/13 06:34
→ Viajamos: 很多東西都有兩個以上的名字,跟地區無關。 10/13 06:39
推 Viajamos: 尤其是動植物除學名之外,還常有各種不同的俗名、別名。 10/13 06:44
推 qsasha: 愛玉等於草籽仔~~ 10/13 11:19
推 ayung03: 阮鹿港說「草仔子(tsháu-á-tsí)」。 10/13 22:05
推 liaon98: 我老爸左營人 講子仔 10/14 16:18
推 aidao: 我北市 1f+1 10/20 10:42
→ tiuseensii: 順便問,仙草還有哪呼作田草? 10/21 11:59
→ KangSuat: 台南 10/21 17:45