為什麼這篇意向形變化鄉民發文收入到精華區:因為在意向形變化這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者PrinceBamboo (竹筍王子)看板NIHONGO標題[文法] 命令型跟意向型的用法有何差...
意向形變化 在 王可樂 Instagram 的最佳貼文
2021-09-03 21:28:04
【「勉強女孩」第七話文法重點-「よう」】 「よう」 意向形可以表現出說話者想進行某動作、行為的意志。口語中也會使用「~ようっと」或「~よっと」等說法。 各類動詞的變化如下: 第一類動詞 去掉ます、ます前面的い段改成お段+う(買います→買おう) 第二類動詞 去掉ます+よう(食べます→食べよ...
在很多時候
動詞命令型和意向型的句子感覺語意是一樣的
都是叫人去做某行為的感覺
比方說
がんばれ! 加油! / がんばろう! 加油!
走れ!進め! 快走! / 走ろう!進もう! 快走!
見ろ/見よ! 看哪! / 見よう! 看哪!
以上這些有任何差異嗎?
但下面的例子時又似乎只會用命令型而不用意向型
放せ! 放開!
ついて来い! 過來!
好像就沒看過 放そう 或 ついてこよう
但實際上有沒有這種說法呢?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.37.101.98
剛剛找到了這篇 #181Zsb0N [文法] 意量形的用法??
原來其中有一種用法是
五.「う」、「よう」有時用在表示委婉的命令或呼籲。
例:
1.遅くならないように、早く行こうよ。/別遲到了,快走吧!
就是此用法使其跟命令型感覺起來很像
這篇上述的 がんばろう! 見よう! 看來就是這種用法
除此之外的用法就都是表示己方的意志,推量(我想...) 還有向對方的邀約了(一起...吧)
應該就是這樣吧 還發現我在那篇還有推文耶 真是XD
※ 編輯: PrinceBamboo 來自: 114.37.101.98 (11/08 23:15)