[爆卦]德文翻譯leo是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇德文翻譯leo鄉民發文沒有被收入到精華區:在德文翻譯leo這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 德文翻譯leo產品中有2篇Facebook貼文,粉絲數超過3,255的網紅Asa 在 德國玩具城慕尼黑,也在其Facebook貼文中提到, 【記憶體重置是什麼病?】 上次回台灣逛書展,明明行李箱空間有限,卻被一套Leo Lionni的繪本打動,扛了一組六本繪本+英文翻譯兼導讀+DVD回德國。 回來後興沖沖拿了那本英文導讀跟老公分享,說這幾本繪本好美啊,內容也很棒。 老公:「我好像有聽過這個作家,這(導讀)本是介紹嗎?」 我:「不是喔...

德文翻譯leo 在 Fang-Wei Lin 林部長 Instagram 的精選貼文

2021-08-19 00:34:47

凸出的故事 前面提到羊房小鎮有舒服的萊茵河畔, 附近也有超大觀光重點, 那這個小鎮裡面有什麼東西可看呢?  今天這篇 #羊房小鎮的故事 第三篇, 要來跟大家介紹這個小鎮的特殊建築構造。 之前 #淚奔的故事 提到古代門前設有騎士專用的小石梯, 目前這個小鎮只剩下兩個古蹟範例給大家看。除了這個小石梯...

  • 德文翻譯leo 在 Asa 在 德國玩具城慕尼黑 Facebook 的最讚貼文

    2019-05-16 16:38:07
    有 57 人按讚

    【記憶體重置是什麼病?】

    上次回台灣逛書展,明明行李箱空間有限,卻被一套Leo Lionni的繪本打動,扛了一組六本繪本+英文翻譯兼導讀+DVD回德國。

    回來後興沖沖拿了那本英文導讀跟老公分享,說這幾本繪本好美啊,內容也很棒。
    老公:「我好像有聽過這個作家,這(導讀)本是介紹嗎?」
    我:「不是喔,這本裡面有六本書的完整英文翻譯,這樣你也可以唸給小孩聽了。」
    老公:「好啊,那我有空來看看。」

    然後他就順手把書放在餐桌上了。

    時光飛逝,過了幾個月後,懶惰的媽媽終於拿出一本「小黑魚 Swimmy」唸給妮妮聽。妮妮好喜歡聽故事,要我連續講第三遍的時候,我就果斷把點讀筆拿出來錄音了。

    傍晚給妮妮看我朋友去潛水的照片,她看到照片裡的魚群,還馬上連結到繪本故事,很擔心魚群會被大魚吃掉 XD

    我覺得實在太可愛了,睡覺前就跟老公分享,然後要他也可以用德文講給妮妮聽。

    這時候,我老公用無辜的眼神看著我,一副他完全不知道我在講什麼的樣子。

    我只好開始解釋,就是上次拿給你的那本英文導讀本啊,你還說你好像知道這個作家啊!

    依舊是一個無辜的眼神和無知的表情,外加一句「我真的一點印象也沒有耶......」

    苗頭不對怒氣已經萌生的我問道:「那本英文導讀本在哪裡?」

    還是一臉無知的老公:「......啊,我好像丟掉了耶,我以為那只是一本書的目錄」

    轟!🔥🔥🔥🔥🔥

    我當下就暴怒了!!!
    媽的不是好好跟你解釋過這套繪本嗎?
    你怎麼好像今天是你這輩子第一次聽到這件事的樣子?
    你他媽是把我當白痴嗎?老婆在講你到底有沒有在聽?
    你竟然把我從台灣辛苦扛過來的珍貴書丟掉,我們明明就討論過這件事情啊你不要再裝無辜了!!!!!

    然後我老公開始扶額,悠悠說一句
    「這本書值得我們這樣吵架嗎?」

    轟轟轟!🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥

    我到現在都還不想理他。

    已經發生不只一次了,明明我就還記得我們討論時的對話,但對這男人來說好像前所未聞。
    男人的腦子是會記憶體重置是不是?真是氣死我了,不寫出來罵罵老公我真的會內傷!

    說過的話轉眼就忘得一乾二淨,難不成每次討論完事情還要記meeting minutes不成?

  • 德文翻譯leo 在 德國牽手+異國記趣 Happy Life in Germany Facebook 的最讚貼文

    2015-10-10 06:57:48
    有 347 人按讚


    【在德國學德文 】Andere Länder andere Sitten

    強尼戴普(Johnny Depp) 是個優秀的演員, 代表作如 Edward mit den Scherenhänden (剪刀手愛德華), Sleepy Hollow (無頭谷), Fluch der Karibik (神鬼奇航) 等等的世界級好萊塢巨星, 可是每每在唸他的姓氏時, 我總是會躊躇一下然後小心翼翼輕聲緩慢地發音。

    原因無他, Depp 這個字在拜仁及奧地利竟然是「白目」的意思 !!

    這時也不得不佩服線上 Leo 字典, 非常到位的用臺語簡潔明瞭的說明就是「白目」。有趣的是此時在孤狗翻譯上怎麼輸入 Depp 都還是 Depp 😁

    這和奧地利地區有個聞名全球小村莊名為 Fucking(地名), 還有 Gift (毒藥), die (陰性定冠詞)等, 都是字母拼法相同, 但德文與英文意思完全迴異之處的好例子。

    由文字表達的迴異進而深入的是國情民俗的大不同, 如要詳述更是不勝枚舉。不是閒妻的我當然立馬聯想到與異鄉遊子最切身相關的現實德國職場例子。

    由找工作的第一步準備履歷與學歷証件和工作証明開始, 它在德國職場的重要性和迫切性是在臺灣的朋友們無法想像, 這可絶不是有没有無所謂, 或是寫著「某某君由某年某月某日到某年某月某日在本公司任某職」一句話就可以打發的。

    在德國法律甚至規定雇主有義務為員工出具書面工作証明。但什麼才算的上是最優質?又有那些明眼人一目了然看似褒實是貶的陷阱? 很幸運幾度在轉換工作時由專精勞工法的專業德國律師朋友操刀並深入討論甚至量身撰寫。這些寶貴的研究心得之後再慢慢紀錄在蘇西臉書了。

    文攝影/蘇西
    金色慕尼黑

你可能也想看看

搜尋相關網站