[爆卦]德文字典是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇德文字典鄉民發文收入到精華區:因為在德文字典這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者homelessdog (愛哭的狗)看板GermanGarden標題可不可以建議一下,好的德文字...

德文字典 在 Passion Travel Foodie Instagram 的精選貼文

2020-06-18 18:01:06

🇨🇭#lockdown, Self #confinement Day 79 Last month, I spent a lot of time searching for #tempeh in Geneva. Yet, now, you can easily buy it at coop. ......




喔!先恭禧開版。

然後順便請問一下哩,可否推薦一下,一本好的英德字典呢?

或者,大家覺得哪本字典好用??

謝謝喔。

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.twbbs.org)
◆ From: 61.219.225.131

> -------------------------------------------------------------------------- <

作者: Locksley (南河) 看板: GermanGarden
標題: Re: 可不可以建議一下,好的德文字典呢?
時間: Thu Jan 10 01:30:20 2002

※ 引述《homelessdog (愛哭的狗)》之銘言:
: 喔!先恭禧開版。
: 然後順便請問一下哩,可否推薦一下,一本好的英德字典呢?
: 或者,大家覺得哪本字典好用??
: 謝謝喔。

我用的字典就是德英字典
有兩本
大的一本擺桌上
是Concise Duden Oxford German Dictionary
約1200頁厚
在中央出版社買的
分德英 英德兩部分
小的一本上課或出去玩帶
是Oxford colour German Dictionary
在德國文化中心買的

大的那本的好處,是他對一般習慣用法都有cover到
但對字義的解釋不是說詳細到可以讓使用者瞭解
類似字詞的差異

小的那本的好處是字彙蠻多的
可以應急,查一下一個字大約的意思
但拿來作學習的工具書,是不太夠的

兩本共通的一點
就是它是拿英國的英文來翻譯德文
不是我們慣用的美國英文
雖然大多時候意思相同
但還是會有有差別的時候啦

一點自己使用的感想
供你參考
假如能用德德字典
還是用德德比較好吧




> -------------------------------------------------------------------------- <

作者: whitebox (白色盒子) 看板: GermanGarden
標題: Re: 可不可以建議一下,好的德文字典呢?
時間: Sat Jan 12 02:30:57 2002

我記得米修文老師有說過,台灣出版的英德德英字典都不是很好。
他建議可以用中央出版的搭配語字典,或是朗文出版的漢德德漢字典
,不過朗文的目前是簡体的,聽說過一陣子會出繁體的。

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.twbbs.org)
◆ From: 61.220.174.81

> -------------------------------------------------------------------------- <

作者: manna (ㄚㄚ) 看板: GermanGarden
標題: Re: 可不可以建議一下,好的德文字典呢?
時間: Tue Feb 19 01:58:01 2002

Harper Collins German Dictionary

這本算是美國大學生學外語經常用的雙解字典
有好幾種語言
每種語言還有不同的大小
Unabridged, College, Concise
我的是Unabridged 的,超級大本
定義、用法都解釋的非常清楚
而且紙質好、英德文用不同顏色印、排版也不錯
用起來很舒服
字又多
去年暑假跟德國筆友通信就是靠它的
其他size 的我不知道有沒有那麼好就是了
我這本是妹妹從美國扛回來的
在台灣沒看過
不過我在書林有看過同一家、同樣size 的法文字典
所以書林應該可以訂吧!
因為書林賣了很多這家出版社的英英字典
德國文化中心的同學去德國也扛了一本這樣的回來

至於口袋型的雙解字典
我有Oxford 和Langenscheidt 的
各有優缺點,不過我比較喜歡Oxford 這一本
也是雙色印刷,裝訂、排版看了都很舒服
(Oxford 有很多口袋型的字典,這一本不是很好買,不過LTTC有)
Langenscheidt 的優點是字比較多
不過因為是再生紙,加上只有單色、油墨會暈開
有時候會看不清楚
而且裝訂很差,一直掉頁

我覺得德英、英德字典真的比德漢、漢德字典好用多了
可能因為是相同的語系吧
解釋起來比較清楚
所以中央那本德漢字典都沒在用了
Collins 那一本真的是超級好用的

你可能也想看看

搜尋相關網站