作者henry860520 (卡西歐)
看板Math
標題[微積] 微積分用書問題
時間Tue Sep 15 14:37:01 2015
有先在板上爬過一下文
不過我不是要找偏理工商應用的,我是要找適用於數學系的(數學系學生
要找中譯版的(本人英文GG...
想請教一下版上的前輩有無推薦用書?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 163.21.235.248
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Math/M.1442299026.A.ADE.html
→ wayn2008 : 建議直接用英文吧!別因為英文GG就用中文書。 09/15 14:50
推 cmrafsts : 高木貞治解析概論 09/15 15:49
推 psion : 寧找中文寫成的而非中譯本 09/15 16:20
→ psion : 科學書 尤其是這種教科書 英文都簡單到不行 09/15 16:21
→ psion : 再者 微積分就躲英文 以後怎辦? 選擇只會越來越少 09/15 16:23
推 jellyfishing: 數學系的英文已經夠簡單了....別躲吧... 09/15 17:03
→ jellyfishing: 寧願花時間先習慣,不然以後的必修也不好找中譯本 09/15 17:03
→ jellyfishing: ... 09/15 17:03
推 Desperato : 數學系課本的英文 只要幾個禮拜就都會了 09/15 17:29
→ Desperato : 因為除了專有名詞之外 就那幾個單字而已 09/15 17:30
→ Desperato : 不推薦中文版 不會數學名詞的英文會很慘... 09/15 17:31
推 APM99 : 結果修統計課時gg 09/15 17:37
感謝以上前輩們的回答
看來我就直接用英文版吧owo 既然大家都說數學系的英文不難
那應該連我這種學測英文底標+指考英文連底標都沒有的都能看懂owo
※ 編輯: henry860520 (210.70.131.11), 09/15/2015 18:54:34
→ doom8199 : 若 90% 以上都花在查單字解讀每句意思 09/15 19:21
→ doom8199 : 中文書/中譯本 還是比較適合你, 效率是最重要的 09/15 19:22
→ deflife : 我是覺得都可以 如果讀中翻那就要寫英文題目 反正那 09/15 20:50
→ deflife : 些字會一直重覆 09/15 20:50
推 lp33506 : 解析概論算是初微還是高微呢? 09/15 22:22
→ psion : 如果真的嚴重到卡在英文要一頁查幾十個單字 那我有 09/15 23:07
→ psion : 個建議 就是找一本有中譯的放旁邊隨時查 但只有在看 09/15 23:07
→ psion : 不懂原文時才去翻找中文意思 09/15 23:08
→ psion : 總之儘量在最短時間適應原文 對以後只有幫助 09/15 23:09
→ psion : 但這個方法要留意版本的對應 國外微積分教科書改版 09/15 23:09
→ psion : 頻繁 09/15 23:10
→ doom8199 : 說真的有中譯本就直接念它, 看原文書交叉念太迂迴 09/15 23:31
→ doom8199 : 念數學不會因為你用了甚麼語言就變 超強/走火入魔 09/15 23:32
→ doom8199 : 只要是書, 絕大多數都會有 errata, 原文書也不例外 09/15 23:32
→ psion : 做數學跟語言關係不大 誰都知道 唸數學關係大了 09/15 23:38
→ psion : 光是證明的邏輯語句結構 通常中譯就詰屈聱牙得很 09/15 23:40
→ psion : 再者 交叉唸只是短期權宜 等到熟悉了字彙語法 自然 09/15 23:41
→ psion : 可以丟掉中譯本 09/15 23:42
→ psion : 還有 中譯本的譯者也很重要 你的網頁裡面大概只有 09/15 23:42
→ psion : 張海潮的譯本可以信賴 09/15 23:43
→ psion : 再不直接去唸Courant&John的書(對岸有中譯 可靠) 09/15 23:44
推 shinewind : 直接看開放式課程學如何? 09/16 23:15