為什麼這篇很多日文鄉民發文收入到精華區:因為在很多日文這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者but (←殺千刀的UAO始作俑者)看板NIHONGO標題Re: [語彙] 為什麼日文的單字很多...
很多日文 在 李吱吱 Instagram 的最佳貼文
2021-09-10 22:23:57
『香榭商旅Champs Hotel 』 📍台中西區西屯路一段175號 出發台中前三天才訂的住宿 很要求要有浴缸的我 預算還不能超過$2000 真是撿到便宜😂 check in的時候 旅館的外觀真的嚇到我欸 招牌寫著「香榭大飯店」 害我整個很擔心是不是很破爛 一樓櫃檯空間不大 沒有什麼氣氛感 像...
※ 引述《afflic (afflic)》之銘言:
: 想問一下各位大大
: 為什麼很多日文的漢字詞
: 字詞的順序跟原本的中文都相反呢?
: ex. 平和、紹介、探偵…
你確定相反嗎?
. 平和
相似詞 和平
險惡平正和諧﹑調和。
左傳˙昭公元年:「於是有煩手淫聲,慆堙心耳,乃忘平和。」
安定﹑平穩。如:「近來局勢平和。」
. 紹介
史記˙卷八十三˙魯仲連鄒陽傳:「勝請為紹介,而見之於將軍。」
亦作「介紹」。
很多詞的順序,在文言文中兩者都有,
只是幾千年來不同地區逐漸習慣某一邊而已。
光是中文地區都有各種順序不同了。
北京話講客人,福佬話講人客。
台灣講詐欺,中國講欺詐。
-----
Sent from JPTT on my HTC One 801e.
--
《字型散步》第一本討論台灣生活中文印刷字體的科普書籍。好評熱賣中!
博客來http://goo.gl/sR4W2O 讀冊http://goo.gl/wzQ8OA 誠品http://goo.gl/keeZGd
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.78.10.168
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1441191580.A.412.html