[爆卦]彼此彼此用法是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇彼此彼此用法鄉民發文沒有被收入到精華區:在彼此彼此用法這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 彼此彼此用法產品中有3篇Facebook貼文,粉絲數超過1萬的網紅易老師の日本語說文解字,也在其Facebook貼文中提到, 【#日本語-砍掉重練-#助詞 00029】 日文的助詞類似英文的介系詞 1它沒有語尾變化 2意思很多,放在不同的前後文就會有不同的意思 學習的方法就是多看句子、文章,將其中出現的每一個助詞圈起來加以分析,久而久之,對於那些經常出現的助詞以及經常出現的用法就會比較有印象,遇到自己要寫日文句子或考試時遇...

  • 彼此彼此用法 在 易老師の日本語說文解字 Facebook 的精選貼文

    2019-02-08 18:00:00
    有 26 人按讚

    【#日本語-砍掉重練-#助詞 00029】
    日文的助詞類似英文的介系詞
    1它沒有語尾變化
    2意思很多,放在不同的前後文就會有不同的意思
    學習的方法就是多看句子、文章,將其中出現的每一個助詞圈起來加以分析,久而久之,對於那些經常出現的助詞以及經常出現的用法就會比較有印象,遇到自己要寫日文句子或考試時遇上助詞填空,就比較不會完全沒有頭緒。

    今天來看看:

    こそ

    這是一個副助詞,前面除了接「名詞」以外,還能接其他有語尾變化的詞,用來添加意思,除此之外,副助詞還能接在其他助詞的後面,如遇【は、が、を】將之取代,用法如下:

    一、表“強調”。
    例:
    毎日(まいにち)の努力(どりょく)こそ成功(せいこう)の原因(げんいん)なのだ。
    /每天的努力才是成功的原因。
    ☛こそ取代了が的位置。
    A:あなた、誰(だれ)?。B:あんたこそ誰よ?
    /A:你是誰?B:那你又是誰!?
    ☛こそ取代了は的位置。
    A:いつもお世話(せわ)になっております。B:こちらこそ。
    /A:平常受您照顧了B:彼此彼此,我才是被您照顧的。

  • 彼此彼此用法 在 易老師の日本語說文解字 Facebook 的最佳貼文

    2019-02-08 08:00:00
    有 26 人按讚

    【#日本語-砍掉重練-#助詞 00029】
    日文的助詞類似英文的介系詞
    1它沒有語尾變化
    2意思很多,放在不同的前後文就會有不同的意思
    學習的方法就是多看句子、文章,將其中出現的每一個助詞圈起來加以分析,久而久之,對於那些經常出現的助詞以及經常出現的用法就會比較有印象,遇到自己要寫日文句子或考試時遇上助詞填空,就比較不會完全沒有頭緒。

    今天來看看:

    こそ

    這是一個副助詞,前面除了接「名詞」以外,還能接其他有語尾變化的詞,用來添加意思,除此之外,副助詞還能接在其他助詞的後面,如遇【は、が、を】將之取代,用法如下:

    一、表“強調”。
    例:
    毎日(まいにち)の努力(どりょく)こそ成功(せいこう)の原因(げんいん)なのだ。
    /每天的努力才是成功的原因。
    ☛こそ取代了が的位置。
    A:あなた、誰(だれ)?。B:あんたこそ誰よ?
    /A:你是誰?B:那你又是誰!?
    ☛こそ取代了は的位置。
    A:いつもお世話(せわ)になっております。B:こちらこそ。
    /A:平常受您照顧了B:彼此彼此,我才是被您照顧的。

  • 彼此彼此用法 在 王秋陽老師的日語教室-秋日和風讀書室 Facebook 的最佳解答

    2016-11-06 10:29:45
    有 178 人按讚

    <幾個常見的慣用形式>

    (1)以「ご(お)~~なく」的形式出現

    ご心配(しんぱい)なく。→請別擔心。
    ご遠慮(えんりょ)なく。→請別客氣。
    お構(かま)いなく。→請別張羅。請不用特別招呼。
    お気兼(きが)ねなく。→請別客氣。(書信文)
    お気遣(きづか)いなく。→請別費心。
    お忘(わす)れなく。→請不要忘記。
    お間違(まちが)いなく。→千萬別搞錯。
    お見逃(みのが)しなく。→千萬別錯過。

    (2)以「お(ご)~~さま」的形式出現

    お疲(つか)れさま→辛苦了
    ご苦労(くろう)さま→辛苦了(有上對下的感覺)
    お待(ま)ちどおさま→久等了
    ご馳走(ちそう)さま→受您招待了、謝謝您的款待
    お粗末(そまつ)さま→粗茶淡飯、招待不周
    お陰(かげ)さま→託您的福
    お世話(せわ)さま→受您照顧了
    ご迷惑(めいわく)さま→給您添麻煩了(有許多人不習慣這樣的用法)
    ご愁傷(しゅうしょう)さま→請節哀順變(最近已不常這麼使用)
    お気(き)の毒(どく)さま→真是可憐、真是讓人不捨
    お互(たがい)いさま→彼此彼此、互相都一樣
    お生憎(あいにく)さま→真是不湊巧

你可能也想看看

搜尋相關網站