[爆卦]常見英文錯誤是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇常見英文錯誤鄉民發文收入到精華區:因為在常見英文錯誤這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者ez15 (mamamia)看板Eng-Class標題[請益] 外商中 常見的 英文錯誤時間We...


敝人在外商多年,常見'台式英文',
老外起先困惑,但是久而久之,也漸漸習慣。

老外告訴我,從小就被大人教,不要去糾正別人的英文;
所以他們也不說啥。

但是久而久之,這些台式英文,卻在員工之間,日漸盛行。
包括 用字 發音 表達方式 等等 列舉如下。
( 某愛戰 鬥魚憤青 請自重、迴避 )

1. please 用在句子起頭,在外商會議紀錄中常見:
中文原來意思是 "請林副總來開會"
英文成為

Please VP Lin join meeting.

2. ever 就當作 '曾經' 直接帶入句子
中文原來意思是 "林教授這樣說...."
英文成為

Professor Lin ever said this way.....

3. 差了 一天的 until
某外商總經理,提到與國外供應商溝通時,
常常因此有誤會,糾結不清。以下為一例:

在向美國總部通訊時,常見此句:

"I do not receive your letter until today."

這肯定昨天沒有收到
但是
今天到底有沒有收到,
就夾纏不清。

4. 'A'發音念錯
4-1: Apple
收音機,電視中的 財經報告,常常提到 蘋果
Apple 的 A, 99%情況

就被發音為字母 'A'。 其實不對。 Apple 不應念作 "A"pple

4-2: David
這是英文的菜市場名字,但是也常見念錯成

"呆"vid

5. 重音放錯位置,常常下意識 '迴避' 第一音節

5-1. modem

台灣人都犯一樣的錯 念成 mo'dem (某瞪) 其實是 'modem
光華商場、燦坤 的店員及顧客都念錯

5-2. vacuum

這是工程人員錯的 念成 va'cuum 其實是 'vacuum

5-3. inventory

這是庫房的人錯的 念成 in'ventory 其實是 'inventory

5-4 carbon

這是行銷業務人錯的 念成 car'bon 其實是 'carbon

6. r, l 難分 (已經有其他鄉民 PO文提到)

試試看, word 與 world

用錄音 記下 您念的 然後再放出來聽 聽到您覺得 的確不一樣了

那就 比80% 的國人行

原因是 漢語系 方言中沒有 r

這是我很久以前上英文專業正音課遇到的,與大家分享。

_______________________________________________________

一個合理的懷疑是,可能在學校的老師都搞錯了。

_______________________________________________________


※ 編輯: ez15 (36.224.225.106), 08/19/2015 06:43:43
hsiawenc: 看到您陸續分享的,只能說您能在外商多年,真不容易 08/19 09:42

其實,現在國際交往頻繁,而英文是通用語言。與日商,歐商,
都是以英文溝通。英文能用得好,其實是潛在優勢,何樂而不為?
身在職場,見到很多,能用心去求進步的,才能勝出。

即使不在外商,現在與國際接軌,而因英文是現行國際語,
好的英文能力,不停改善的英文能力,是許多人終生學習的目標。

偶而發現本版,覺得大家學習熱誠感人;因而把一些PO出共享。

漢語語系為母語的,學英文的難度比歐洲人難很多,這是事實。
'菜英文'在亞州職場是常態,但是'菜英文'常態中能出眾不太難;

所以英文下功夫,就是在職場中可增加自身價值及勝算的項目。

FunkyMajik: 推一下你的熱心 08/19 11:45

:-) 熱心人不好當,曾有某人容不得敝人熱心,一再鬧版。

※ 編輯: ez15 (36.224.225.106), 08/19/2015 20:23:25
bbbtri: 為什麼2不行? 08/19 21:46
priv: 的確不行 08/19 22:30

ever 誤用,
是我見到最常犯的 "台式英文"。

連有某名大學外文系學歷的,都這樣用!

這不是口音或是腔調的問題,這是錯誤。
但是在久犯常犯多年之後,被積非成是而'扶正'之前,
建議 還是要避免。
※ 編輯: ez15 (36.224.225.106), 08/20/2015 12:17:27
bbbtri: Or once? 08/23 22:19

你可能也想看看

搜尋相關網站