[爆卦]布川敏和是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇布川敏和鄉民發文沒有被收入到精華區:在布川敏和這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 布川敏和產品中有1篇Facebook貼文,粉絲數超過3萬的網紅王秋陽老師的日語教室-秋日和風讀書室,也在其Facebook貼文中提到, Q:我在日文貼圖上看到一個單字「ワラエナイ」,應該是「笑えない」的意思,但我不太明白為什麼要特別用片假名來表示呢? A:相對於中文當中只能使用漢字,日文可使用漢字、平假名、片假名、羅馬字(英文拼音)這四種文字來表記。 在文字使用上,中文沒有選擇,只能使用漢字。但日文則相對自由,可以任意選擇,例如...

 同時也有21部Youtube影片,追蹤數超過12萬的網紅影井ひろ樹,也在其Youtube影片中提到,影井だよ!ひろ樹だよ!影井ひろ樹だよ! 今なぞにSexy Zoneさんのデビュー曲にハマってるので勢いで踊ってみたやってみました。 ロケ地は影井の住んでる自然豊かすぎる鳥取です。 合成は一切なしのオールロケです。 自粛期間が治まったら良ければ何も無いけど緑たっぷりな鳥取に遊びに来てください。 移動や...

  • 布川敏和 在 王秋陽老師的日語教室-秋日和風讀書室 Facebook 的最佳貼文

    2020-10-31 09:28:59
    有 176 人按讚

    Q:我在日文貼圖上看到一個單字「ワラエナイ」,應該是「笑えない」的意思,但我不太明白為什麼要特別用片假名來表示呢?

    A:相對於中文當中只能使用漢字,日文可使用漢字、平假名、片假名、羅馬字(英文拼音)這四種文字來表記。

    在文字使用上,中文沒有選擇,只能使用漢字。但日文則相對自由,可以任意選擇,例如壽司,日文表記時可使用「寿司」、「寿し」、「鮨」、「鮓」、「すし」、「スシ」、「SUSHI」等等方式來書寫,並沒有嚴格規定說一定得用哪一個才行。

    由此可知,日本人在想表現一些特別的語氣,或是想引人注意時,就會換成另外一種字體來表示加以強調或引人注意的意思。

    譬如咖啡店的招牌平常都是用「コーヒー」,也有使用漢字「珈琲」的,但如果寫成「こうひい」那肯定會讓人多看兩眼,因此也就達到了強調的效果。

    所以同理可推,把「笑えない」寫成「わらえない」不會太引起人注意,但如果寫成「ワラエナイ」就不同了,這跟平常的寫法不同,確實可達到引人注意的強調的效果了。

    把原來是漢字平假名的字詞寫成片假名,藉以達到強調的效果,在日文當中是一種很常見的表記手法。

    突然想起1986年澀柿子隊出的單曲「吃壽司吧」。其中隊名的「渋柿」是寫成「シブがき」,而「寿司」則是寫成「スシ」,這種故意表示成片假名的現象,在影視作品及漫畫當中是相當常見的,看久了就可心領神會了。喔,對了,大家有聽過「シブがき隊」嗎?如果有聽過,我想年紀應該就跟老師差不多了。隊員中的本木雅弘還活躍在影藝圈中,藥丸裕英可看見他主持一些新聞綜藝節目,而布川敏和好像就比較少看到了。

    PS:這裡謝謝網友指正「シブがき隊」的隊名並非來自「渋柿」,而是來自於「シブい“ガキ”(酷小子)」。但不管原意如何,這裡想說的是「しぶ」可以為了要強調或突顯它特別的語意而寫成「シブ」,而一般寫成「ガキ」的地方也可因為要與「シブ」做出區隔而寫成「がき」,這是日文文字特色的巧妙之處。

    <延伸閱讀>
    平假名與片假名的使用
    https://m.facebook.com/story.php?story_fbid=1168646389868934&id=873983986001844

你可能也想看看

搜尋相關網站