[爆卦]小小戀歌日文歌詞是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇小小戀歌日文歌詞鄉民發文沒有被收入到精華區:在小小戀歌日文歌詞這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 小小戀歌日文歌詞產品中有2篇Facebook貼文,粉絲數超過531的網紅許多事物的謎底都是普通的,也在其Facebook貼文中提到, 《#小小戀歌》:記我的《#求婚大作戰》與 #MONGOL800 ⠀ 〈小小戀歌〉是我第一首會唱的日文歌。 ⠀ 倒沒有特別去學,只是聽著聽著,慢慢就從哼唱中對上口型。讀國中的時候,〈小小戀歌〉還沒被正名,我和摯友將它喊做「小戀」,像是兩人之間的暗號,談話時若有人先說出這兩個字,我們就能在腦中...

 同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過6萬的網紅保生路2號,也在其Youtube影片中提到,#FOXMAN#求婚大作戰#懷舊翻唱 前幾天發現這首歌的電影版要上映了!真是一首歷久不衰的神曲耶! 歡迎各種專長 能人異士 各種職業 各種想法的人類加入! 踴躍交流 踴躍合作 合作信箱:[email protected] 保生路2號IG:https://www.instagram.com/...

小小戀歌日文歌詞 在 艾斯特的電影紀錄 ✨ 艾電影 Instagram 的最讚貼文

2020-05-11 13:36:40

即便是小小的旋律牽引,都足以掀起人生的巨大波瀾。 ———電影《#小小戀歌》Song With Love,2019 ⠀⠀⠀⠀⠀ 「小小的沖繩,小小的校園裡,譜出一群當地高中生獨有的旋律,是對青春的吶喊、夢想的執著,更是外界劍拔駑張的紛擾中,真摯柔純的獨特情感,透過一首首歌曲串聯心有靈犀的微笑,正是音樂...

  • 小小戀歌日文歌詞 在 許多事物的謎底都是普通的 Facebook 的最讚貼文

    2019-10-12 08:00:00
    有 30 人按讚


    《#小小戀歌》:記我的《#求婚大作戰》與 #MONGOL800

    〈小小戀歌〉是我第一首會唱的日文歌。

    倒沒有特別去學,只是聽著聽著,慢慢就從哼唱中對上口型。讀國中的時候,〈小小戀歌〉還沒被正名,我和摯友將它喊做「小戀」,像是兩人之間的暗號,談話時若有人先說出這兩個字,我們就能在腦中共享同一段旋律。
     
    那是個對世界一無所知也無所謂的年紀。w-inds. 和 Windows 分不太清楚,新垣結衣也只是演《戀空》的「那個新垣結衣」,當時班上男生叫她新「ㄏㄨㄢˇ」結衣,我便跟著叫了一年多,後來才知道那個字原來該讀作「ㄩㄢˊ」。
     
    mp3 過渡到 mp4 的那一年,我把新垣結衣唱〈小小戀歌〉的那支 Walkman 廣告下載到 mp4 裡照三餐聽。著迷於廣告中大合唱的場景,我把那支廣告看得滾瓜爛熟,這才從歌詞中了解「小戀」的含義。

    2019 年,〈小小戀歌〉成為一部電影。電影海報上有幾張年輕的臉,一旁寫著「一首溫柔的歌會改變世界」。

    我相信這是真的。

    這部同名電影靈感來自〈小小戀歌〉,拍的卻不是樂團的生平,而是將鏡頭對準一群高中生,在 MONGOL800 的音樂起點——沖繩浦添高中,重新鋪陳一段青春記憶。令和時代來臨前的盤點中,〈小小戀歌〉曾被選為平成時代 KTV 排行榜冠軍,這首歌的國民性,讓多數觀眾懷抱著親切感走進影廳。

    似乎有意讓一切歸零,電影在開頭處就讓主角失去記憶。再怎麼老梗的故事,放在校園裡總是有魅力。

    少年們方才收到東京唱片公司的簽約提議,一場車禍讓樂團吉他手因此喪命,而同在現場的主唱則因為嚴重的打擊,忘記樂團相關的記憶。吉他手的靈魂在人間短暫徘徊,痛心昔日戰友的失憶:「你怎麼可以忘記這麼重要的事?那我們一起共度的時光又算什麼?」理應是成人免疫的煽情,我的大腦卻無法避開這記重擊。

    這是電影的聰明之處:不講那些你已經知道的,而是等你主動掏出你所忘記的。

    「共度的時光」,這個詞彙像魚,只能泡在日劇裡這缸水裡,這或許是我愛《求婚大作戰》數年如一日的原因。
     
    我尤其羨慕這些青春故事中,總有一處避難所,裡頭有個萬中選一的大人,不輕易透露生命的捷徑,也不用成人世界的價值觀說服你。像《求婚大作戰》的主角們共享一間生意很差、東西很難吃的漢堡店;《小小戀歌》中,則有熱血老闆經營的練團室,讓徬徨失意的少年有地方可去。多虧了某位大人的愛惜,他們才有繼續做夢的餘裕。

    而這些夥伴和場所,在很久很久以後,會結成巨大的記憶結晶,這就是「共度的時光」,只發生在彼此心領神會時。

    我們無從擁有這樣的經歷,卻偶然在電視上看見青春的燦爛,從此它便走進我們的生命,成為記憶的一部份。而我的記憶裡有岩瀨健和吉田禮的青春,那段時光裡,我們一同嚐盡初戀的快樂與遺憾,一切都太珍貴,總讓我在通往未來的門口駐足不前。

    電影中〈小小戀歌〉只出現一次,其精神卻貫徹每段劇情。吉他手的妹妹補上了哥哥在樂團裡的空位,一行人在遺憾中再次組團,只為了將摯友的遺作表演出來。一首小小的戀愛之歌,跨過國界,傳給美軍基地裡的少女,同時也要唱給了離散的摯友和死去的精神領袖。

    電影前段所鋪陳的戰爭與和平,最終使大大小小的告白匯聚在一起,從〈小小戀歌〉到〈惜別人偶〉,樂團演奏的場景,都拍出了音樂的感染力。

    回憶起那段因山下智久 而起的短暫哈日期,當時的我曾和摯友一起許下心願,約好將日文學好,以便將來一起去日本旅行。這個約定最終沒有實現,我因緣際會地學起韓文,她則是真正將日文學好的那一個。
     
    那麼憧憬日本的年紀,終究是過去了。此後聽起〈小小戀歌〉,總是帶著惆悵的。我的青春乏善可陳,腦中那些屬於他人的回憶卻一日比一日更明亮。

    我時常想起《求婚大作戰》中,在教室走廊上滑著電腦椅的長澤雅美——她被推著向前滑行,風微微的,她的短髮飛向耳後——我想,這或許就是健三總是伴著這首歌奮力往前奔跑的原因,因為太害怕失去,所以他看起來總是那麼拼命。

    從平成到令和,我們從看著片中主角們緬懷青春,到他們成為我們青春的一部分被我們緬懷。一如電影中缺席的吉他手之位,最終因妹妹的遞補而圓滿,昔日鍾愛的歌曲唱出了不一樣的味道,而我們會欣然接受,讓青春回魂在少女撥弄和弦的指間。

    2017 年,滅火器舉辦火球祭,請到 MONGOL800 作嘉賓,我拉著摯友的手擠進了我們並不那麼熟悉的音樂祭現場。樂團登場時,我看見上了年紀的清作不再是金毛小子的形象,也看見在我們身上發生的變化。

    這麼多年,我們一起許願、一起接受願望的失落,然後我們長大。我一邊唱著〈小小戀歌〉:「如果夢從此不再醒來,如果夢從此不再醒來」,一邊飆著淚,心裡卻想:幸好我活得夠長,才能等到這一天。

    溫柔的歌究竟能不能改變世界?我並不那麼確定。但我肯定這些溫柔的歌總會伴著那些不死的舊夢,在你需要時,重新來到你身邊。

    這部電影或許正是其中一個時機。
     
     
    ☂ 最新場次可以關注 光年映畫 Light Year Images
    ☂ 我生活的洞穴:www.instagram.com/chloescinema

  • 小小戀歌日文歌詞 在 梁栢堅 Facebook 的最佳解答

    2018-12-26 12:43:48
    有 131 人按讚


    25年前,如果blind test,潘sir呢份詞其實又幾似林振強套路,鄭伊健頭髮白咗咪就係潘源良⋯⋯

    #刁乃剩係個intro已經一分十八秒
    #家下冇

    【小小戀歌101】朋友問我,誰會伴我這聖誕

    關於聖誕節的流行曲有很多,不過個人最喜歡的一首,始終是鄭伊健很多年前的《夜還未深》。

    翻查一下,原來已經是二十多年前的作品,但每次再聽依然很有感覺,尤其那段猶如聖詩般的前奏。

    最初認識這首歌,源於某位舊同事。幾乎每年的聖誕節慶,都會在facebook看到他放上這首歌的連結,然後就很簡單寫著,這是自己最喜愛的聖誕歌。

    有時也很好奇,到底要有多喜歡這首歌,才會在每年猶如貫徹傳統般,將其再次放到facebook之上?

    有趣的是,這位舊同事其實早已成家立室,到底那個「卻還是渴望你陪伴我」的人是誰,實在不得而知。或許,每個人心底裡都有這麼的一個「她」,或「他」,每逢到了大時大節又會再次想起。

    至於歌詞裡的主角,雖然也像其他慘情聖誕歌,如《Lonely Christmas》、《今年沒聖誕》般,同樣是要孤單一個度過聖誕,然而性質卻有點不同。在這個寒冷的聖誕夜裡,主角選擇獨個靜靜回想舊情人,跟無數未眠人共度這個聖誕。

    夜還未深,充滿著幻想空間。喜慶節日裡的寂寥,潘源良很能填到這種氣氛。打從歌詞第一句的「朋友問我誰會伴我這聖誕」,已很簡單有力地將此點題,即使副歌完全沒有寫上「聖誕」兩個字,依然感受到那份佳節的孤獨。

    當然,編曲在這方面幫了不少。原曲來自稲垣潤一的《メリークリスマスが言えない》(我不能言明的Merry Christmas),同樣是個相當有意境的歌名。雖然不太清楚日文歌詞說甚麼,但或多或少也能想像到不能言明的原因吧。

    跟原版的編曲相比,粵語版的改編並沒多大分別,唯加上了一段延長版的前奏。另外,大概為了遷就鄭伊健的聲線,原曲的音樂也降了key,難唱的程度自然大減。

    不過,這也非代表容易演繹,因為要唱出鄭伊健的味道,其實並不容易。這種所謂的「味道」,其實也不太懂得該如何確切形容,好像沒有甚麼起伏,卻又總似「有啲野」。

    恰巧最近有位朋友說到,想在spotify自選個「冬日歌單」,然後就閃過鄭伊健的這首《夜還未深》,連隨浮現起他過往的曲目。

    也許是平淡聲線裡的一點冷,也許是隱藏其中的那點蕭剎,總覺得鄭伊健的歌,其實挺適合在冬天這個季節聽。

    #53《夜還未深》(1994)-->
    https://www.youtube.com/watch?v=-MUC-X74YH0
    作曲:稲垣潤一/填詞:潘源良/主唱:鄭伊健

    -----------------
    *此欄目逢星期二更新,分享小弟最喜歡的101首歌曲,希望也能吸引大家聽聽看看。

    【小小戀歌101】系列文章:

    #25《我的命運》陪你等未曾遇見的情人 --> http://bit.ly/2xRuH2f
    #35《Mr.Adult》好東西走了而日子不退後 --> https://goo.gl/13QTZV
    #38《忘記傷害》忘記受過傷害,施捨最假的愛 --> https://goo.gl/sQuhS7
    #43《發現》讓你的離奇新鮮,留待我隨時發現 --> https://bit.ly/2AiBxyO
    #48《另一個舞台》從成功看不到,如何接受挫敗 -> https://bit.ly/2PJoyMK

    【延伸閱讀】

    《Lonely Christmas》以外,20首不能錯過的聖誕廣東歌 --> https://bit.ly/2BJZyia

    #小小戀歌系列
    #夜還未深
    Ekin Cheng 鄭伊健

  • 小小戀歌日文歌詞 在 保生路2號 Youtube 的最讚貼文

    2019-04-28 19:49:03

    #FOXMAN#求婚大作戰#懷舊翻唱

    前幾天發現這首歌的電影版要上映了!真是一首歷久不衰的神曲耶!

    歡迎各種專長 能人異士 各種職業 各種想法的人類加入!
    踴躍交流 踴躍合作
    合作信箱:baoshengrd@gmail.com
    保生路2號IG:https://www.instagram.com/baoshengrd/?hl=zh-tw
    保生路2號FB:https://www.facebook.com/baoshengrd/?modal=admin_todo_tour

    LYRICS:
    広い宇宙の 数ある一つ
    hi ro i u chu u no  ka zu a ru hi to tsu
    廣闊的宇宙當中

    青い地球の 広い世界で
    a o i chi kyu u no  hi ro i se ka i de
    藍色的地球的 廣闊世界

    小さな恋の 思いは届く
    chi i sa na ko i no o mo i wa to do ku
    小小戀愛的思念

    小さな島の あなたのもとへ
    chi i sa na shi ma no a na ta no mo to e
    傳達到在那細小島嶼的你身上

    あなたと出会い 時は流れる
    a na ta to de a i to ki wa na ga re ru
    和你相遇之時 

    思いを込めた 手紙もふえる
    o mo i wo ko me ta te ga mi mo fu e ru
    思念的信件與日俱增

    いつしか二人 互いに響く
    i tsu shi ka fu ta ri ta ga i ni hi bi ku
    不知不覺間 我們互相影響著

    時に激しく 時に切なく
    to ki ni ha ge shi ku to ki ni se tsu na ku
    時候激烈地 時候難過

    響きは遠く 遥か彼方へ
    hi bi ki wa to o ku ha ru ka ka na ta e
    溫柔的歌迴響到 遙遠的遠方

    やさしい歌は 世界を変える
    ya sa shi i u ta wa se ka i wo ka e ru
    連世界也改變了

    ほら あなたにとって大事な人ほど すぐそばにいるの
    ho ra a na ta ni to tte da i ji na hi to ho do su gu so ba ni i ru no
    對你來說重要的人 就是可以一直在身邊

    ただ あなたにだけ届いて欲しい 響け恋の歌
    ta da a na ta ni da ke to do i te ho shi i hi bi ke ko i no u ta
    只是 現在我最想送給你的 就是唱這戀愛之歌

    ほら ほら ほら 響け恋の歌
    ho ra ho ra ho ra hi bi ke ko i no u ta
    唱這戀愛之歌

    あなたは気づく 二人は歩く
    a na ta wa ki du ku fu ta ri wa a ru ku
    你記得 我們二人

    暗い道でも 日照らす月
    ku ra i mi chi de mo hi de ra su tsu ki
    那月亮照射下漫步的黑暗道上

    握りしめた手 離すことなく
    ni gi ri shi me ta te ha na su ko to na ku
    我們緊握著手說 要永不分離

    思いは強く 永遠誓う
    o mo i tsu yo ku e i e n chi ka u
    強烈地發誓永遠也要這樣

    永遠の淵 きっと僕は言う
    e i e n no fu chi ki tto bo ku wa i u
    就像不變的河川

    思い変わらず 同じ言葉を
    o mo i ka wa ra zu o na ji ko to ba wo
    對於我而言 已想不到其他的言詞

    それでも足りず 涙にかわり 喜びになり
    so re de mo a ta ri zu na mi da ni ka wa ri yo ro ko bi ni na ri
    儘管如此也不足夠 就將它變成眼淚變成喜悅

    言葉にできず ただ抱きしめる ただ抱きしめる
    ko to ba ni de ki zu ta da da ki shi me ru ta da da ki shi me ru 
    如果說話會傷害人的話 改變成擁抱吧

    夢ならば覚めないで 夢ならば覚めないで
    yu me na ra ba sa me na i de yu me na ra ba sa me na i de
    如果夢就此不醒來 如果夢就此不醒來

    あなたと過ごした時 永遠の星となる
    a na ta to su go shi ta to ki e i e n no ho shi to na ru
    能夠和你一直一起 就像那永恆的星星

    ほら あなたにとって 大事な人ほど すぐそばにいるの
    ho ra a na ta ni to tte da i ji na ho to ho do su gu so ba ni i ru no
    對你來說重要的人 就是可以一直在身邊

    ただ あなたにだけ届いて欲しい 響け恋の歌
    a da a na ta ni da ke to do i te ho shi i hi bi ke ko i no u ta
    只是 現在我最想送給你的 就是唱這戀愛之歌

  • 小小戀歌日文歌詞 在 Vicky Tsai Youtube 的最佳貼文

    2015-12-20 22:44:18

    首先 這是我從小到大 所聽過的日文歌裡 最 最 最喜歡的一首!
    其次 我直到前幾天才知道這首歌的名字!!!
    我很早以前就聽過這首歌 但是第一次就被震撼到了
    「哇靠為什麼這首歌那麼療癒聽起來那麼溫暖那麼舒服?!」
    然後有段時間一直和我的朋友哼這首歌的旋律想要知道到底是什麼歌但最後都無疾而終
    直到粉ミルク翻唱了這首歌我無意點進去聽才發現!
    「哇原來是這首歌!!!」當時我整個人都沸騰了(。∇^☆)
    這幾天一直循環這首歌 真的太好聽了!聽起來太治癒了!
    而且歌詞也不是一般的溫暖啊~~~
    就是看了讓我有一種死去已久的少女心爆發了的感覺 (*。∇^*)
    然後這首歌也被倖田來未和新垣結衣翻唱過 原版比較偏搖滾的
    但是我還是比較喜歡這種舒舒服服的感覺~
    而且那時候第一次聽是新垣結衣的翻唱
    不過這次我選擇還是做了粉ミルク的這個版本
    這版本也真的超讚的~~
    總之
    這首歌
    就是
    很讚!!!
    在我聽來不光聽到的是字面上的那種愛情的感覺
    更讓我想到了親情、友情 這些很溫暖很重要的感情
    不過是對於男女朋友 其實還有非常多重要的人都在自己的身邊~
    要好好珍惜唷😂
    *--------------------------
    *Original URL:https://www.youtube.com/watch?v=_0bb30seo28
    ⚠:I didn't do anything about this video.i only doing this chinese subtitle.
    if you like this video just give me a thumbs up!!!
    ⚠:每一部翻譯的影片上傳僅負責參考學習使用
    不具有任何商業意義
    (如有侵權請留言告知)