[爆卦]女兒日文是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇女兒日文鄉民發文收入到精華區:因為在女兒日文這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者allesvorbei (如果、聽說、可能)看板book標題[心得] 村上海盜的女兒(日文版)時...


書本詳細介紹(日文)http://www.shinchosha.co.jp/wadainohon/306882/

大綱介紹:日本戰國時代,毛利家受到織田信長的圍剿到只剩下據點本願寺。為了
打開通路,毛利家的人必須藉賴村上海盜們的援助,取得至少10萬石的米。海盜們
答應了,但做為回報竟然是-要娶村上家中最醜最醜還年過20的女兒村上景!?

評分(滿分100):70分

心得:會想買這本主要是想要維持日文語感,另外又是本屋大賞的得獎書(本屋大賞
得獎作都滿好看的),當時沒注意到原來是無用男之城的作者。

大綱的部分是一開始,之後的視角轉到景的旅(ㄓㄣ)行(ㄏㄨㄣ)。說實在的,景其實
不醜,因為這邊的美的定義是當時日本宮廷的定義,皮膚白、柳葉眼、櫻桃小嘴、微
胖;景卻是個皮膚黑、健美、大眼的女孩,也因此在當時會被視做醜女。不過在戰國
的時候也有葡萄牙、西班牙的傳教士以及商船,大阪地區也有不少地方的女孩多是屬
於景那樣的長相,所以那邊的海賊是把景是為女神般地景仰。這部分還滿建議看地,
看到景驕傲還有暗爽的情段,笑聲會止不住。

此外,故事中還常常以()方式穿插人物的心聲,可以充分了解他為何會這樣說,做這
件事,每個角色都躍然紙上。

不過就我看完的感想,我沒辦法給很高的分數,主要的問題在以下兩者:

1.因為故事是架構在戰國,作者也很盡力的做了實證考察,每一提到新人物、新地點
、風土民情就會馬上引述哪些史書、傳教士怎麼說。適當的引述有助於我們了解故事
背景,但是作者有些太過火了,例如當景通過某島看到河川時,作者就會寫「這條河
川在現在是安治川、還重疊到土佐掘川或堂島川,到大川(現在叫渡邊川),距離大阪
城.....」

如此的考據我必須說,已經影響到我看的心情,因為一碰到新的角色,在劍拔弩張的
情況下,忽然又來個人物簡介,期待感和興奮感頓然全消失,我是認為作者應該保留
需要的部分就好。碰到同樣問題百田尚樹老師就處理地就很好,他的作品被稱做海盜
的男人跟永遠的零這兩本中有很多專有名詞跟歷史背景需要介紹,但不會影響到我們
讀者的閱讀,即使有解釋也不會這麼地考據,我們看的是小說不是風土誌,畢竟你也
不會想要看小說的同時還在那邊google地圖吧。

2.作者想要表現出戰國、跨地域的差異,裡面用了很多的方言跟戰國時的語言以及古
語,但我必須說,太多了多到看彼此的對話時我常常需要停下來想想彼此話語的意思
。作者也有考量到這點,所以漢字上寫現在的漢字,發音標註卻是用方言發音,但我
覺得不需要做這麼徹底。中文版出來的話,語言問題應該就會解決吧,畢竟沒需要搞
到這麼複雜。

在排除掉這兩個問題點後,我認為這本適合當作一本簡單的戰國歷史輕小說,以輕鬆
的心來閱讀。

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.173.74.32
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/book/M.1401725869.A.C88.html
※ 編輯: allesvorbei (218.173.74.32), 06/03/2014 00:29:28
x24627785: 徵(ㄓㄥ) 06/03 08:43

你可能也想看看

搜尋相關網站