[爆卦]天主教徒英文是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇天主教徒英文鄉民發文收入到精華區:因為在天主教徒英文這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者ShiningRuby (閃亮紅寶石女王)看板Christianity標題[請益] 天主教與基督...

天主教徒英文 在 倫敦男子日常 Instagram 的最佳貼文

2021-05-27 03:27:02

/宅家追劇:英國喜劇和節目推薦\​ ​ ​ 好好待在家裡的日子,初期可能還是會有點恐慌與不安,馬上來分享過去一年半陪伴我度過封城時光的喜劇和電視節目,今天這篇就著重在歡笑類影劇,如果反應不錯,過幾天再整理一份我自己最愛看的英國警探犯罪系列吧!​ ​ ​ 大不列顛英式幽默系列:​ ​ ​ Mother...


我不是基督徒,但是因為因緣際會,我常常有跟基督徒互動的機會.

這個問題其實是我住在美國遇到的英文問題,

但我問美國人卻總是問不出個所以然,

所以我想乾脆問台灣的基督徒也許比較清楚:

中文裡有天主教跟基督教兩個名稱,

在我的認知裡,

天主教就是指有教皇神父修女的那種,

基督教就是只有牧師的那種,

英文我也知道Catholic就是天主教,

本來我以為Christian就是指基督教,

但到美國以後才發現Christian也包含天主教,

天主教徒也會自稱是Christian,

在美國,不是天主教徒的Christian,

都是直接把自己的教派說出來,比方說Baptist,Episcopalian之類的.

我問他們有沒有一個字是通稱所有"非天主教"的基督徒,

他們都是滿臉疑惑地說不懂我的問題......

感覺上他們並沒有把天主教跟基督教劃分成兩大組的概念,

可是我在台灣沒聽過基督徒第一句話就說"我是長老會教徒",

通常都是自稱基督徒,等對方仔細問才會說自己是哪個教會的.

我也沒聽過天主教徒會自稱基督徒,都是說自己是天主教徒,

連PTT都是Catholic跟Christianity各自開版.

而美國人雖然也常說"I am a Christian",

卻也很常主動開門見山說"I am a baptist"/"I am a Catholic"

而且信天主教的人照樣會說自己是Christian,

所以我的問題就是,有哪個英文字是通稱所有非天主教徒的基督徒嗎??

如果沒有的話,為什麼中文會這樣劃分??


--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 98.100.6.20
Merlis:Protestant 05/09 16:17
MoonMan0319:台灣又不是基督教國家,講教派會聽不懂 05/09 16:27
gogodddd:我們的教派被美國雜誌定名為 LOCAL CHURCH 我們怎麼辦? 05/09 16:58
BGirlAlu:習慣問題而已 05/09 17:16
BGirlAlu:Presbyterian 05/09 17:17
yi51665:我信天主教 我還不是說我是基督徒 教皇這個詞已經不用了 05/09 17:28
birth:歡迎閃亮紅寶石女王!這裡有公主,保加利亞公主和黃后~ 05/09 20:20
Pietro:天主教是自稱基督徒的 05/09 22:42
colin90149:有種釣魚文的感覺(等等就看到誰PO文 05/10 01:01
完全沒釣魚的意思,我是真的有疑問,
問了七八個美國人問不出所以然,反而讓我更想弄懂.
我不知道我的問題是哪裡踩到地雷,
若c大願意告知讓我改文,我很願意的
※ 編輯: ShiningRuby 來自: 98.100.6.20 (05/10 01:55)

你可能也想看看

搜尋相關網站