[爆卦]大抵用法是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇大抵用法鄉民發文沒有被收入到精華區:在大抵用法這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 大抵用法產品中有23篇Facebook貼文,粉絲數超過4萬的網紅Hapa Eikaiwa,也在其Facebook貼文中提到, ================================= 「Would」の活用法(総まとめ) ================================= これまで私が生徒さんから最もよくされた質問の一つが「would」の使い方でしょう。wouldを用いた表現は本当に沢山あり、そ...

 同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過4萬的網紅KYON & Ai,也在其Youtube影片中提到,KYON:這次幫大家整理了日文助詞「は」和「が」的用法差異,希望能幫到在學日文的大家!雖然我是日本人,我也覺得日文的助詞很難,所以我真的非常尊敬努力學習日文的外國人,因為連母語人士也會有搞錯助詞的時候。如果能把助詞學好,你的日文就能比很多日文母語人士還漂亮,大家一起加油吧! ~KYON KYON的...

大抵用法 在 ♒️霜霜 sнεℓү ωσηg ❄️ Instagram 的最讚貼文

2021-03-30 08:14:24

💬 轉季時節天氣乍暖還寒,早晚溫差大,抵抗力稍為差一點,都容易傷風感冒🤧所以要增強自身免疫力,預防病毒🦠侵襲! 仙然康寶的《特效傷風感冒茶》為中醫世家“何老大”的祖傳驗方,始於1941年,選用地道藥草🌿,科學組方,並以獨特工藝製成茶泡劑,保留其最有效成分。 它能有效緩解傷風感冒、咳嗽等上呼吸道感...

大抵用法 在 Vivien Chan Campbell Instagram 的最讚貼文

2021-02-02 00:51:43

搵到一篇喺上次停課時寫有關zoom同禮貌嘅專欄,因為之後都復課所以冇出到。頭先整理document時見到,咦乜同呢期zoom又係一樣冇改善?大家可以睇吓有冇同感: 英文的禮貌 Zoom得多,發覺很多小朋友說英文的時候都非常之「沒有禮貌」。他們應該不是真的沒有禮貌或根本沒有意識到自己沒禮貌。原...

大抵用法 在 克洛伊 / 空姐好健 Instagram 的精選貼文

2020-12-02 12:27:52

直接先講這次用 @bodygoalstw 產品交換試喝心得文的誠實重點: Wowwwwww這個乳清很不甜、很好喝欸!!!!! 每次打開包裝都覺得傻眼也太香了吧😱 總是像吸毒要先聞個過癮哈哈哈哈 . 六種口味裡我最喜歡用法國可可粉調味的巧克力口味, 終於喝到不是代糖怪味的巧克力乳清覺得好感動啊啊!! ...

  • 大抵用法 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最佳貼文

    2021-06-07 11:30:34
    有 140 人按讚

    =================================
    「Would」の活用法(総まとめ)
    =================================
     
    これまで私が生徒さんから最もよくされた質問の一つが「would」の使い方でしょう。wouldを用いた表現は本当に沢山あり、それら全てを説明するのは容易ではありません。そこで今回、過去の記事でも紹介した用法を含め、日常会話において基本となるwouldの用法を、4つの状況毎になるべく分かりやすくまとめてみました。長くなりますが、どうぞ最後まで読んでみて下さい。
     
     
    ~過去の話をする時~
     
    --------------------------------------------------
    1) I thought it would rain.
    →「雨が降ると思っていました」
    --------------------------------------------------
     
    過去のある時点で、その先に起こることを予め予測や推測をしていたことを示す言い方です。例えば、「I thought it would rain so I brought an umbrella.(雨が降ると思っていたので、傘を持ってきました)」や「Since I was a kid, I knew I would become a teacher.(私は子供の時から先生になると分かっていました)」のように表現できます。

    また、「He said he would _____.(彼が〜すると言っていました)」のように誰かが(過去に)言ったことを他の誰かに伝える状況でも使われます。ポイントは、誰かが何かをすると約束したり、何かをすると意思を述べたことを、他の誰かに伝える状況で用いるのが一般的です。例えば、「He said he would buy coffee for us.(彼は私たちにコーヒーを買うと言っていました。)」や「She said she would talk to him about that issue.(その問題について、彼女は彼に話すと言っていました)」という具合に使われます。
     
    ✔Wouldの後は動詞の原形がフォロー。
     
    <例文>
     
    When I met my wife 5 years ago, I knew I would marry her one day.
    (5年前に妻と出会った当初から、私たちは結婚すると思っていました。)
     
    I never thought this proposal would go through.
    (この提案が通らないことは最初から分かっていました。)
     
    She said she would come to the party.
    (彼女はパーティーに来ると言っていました。)
     
     
    --------------------------------------------------
    2) She would not help me.
    →「彼女は手伝ってくれようとしませんでした」
    --------------------------------------------------
     
    Wouldの後にnotを付け、否定文(Would not)にすることで「〜しようとしなかった」という意味になります。基本的に何かしらの依頼や申し出に対し、乗り気じゃない、協力的じゃない、積極的に応える意欲がない、などのニュアンスで断ったことを表します。例えば、親に何度も仕送りをして欲しいと頼んでるが、いっこうにしてくれない状況では「My parents would not send me money.(私の両親は、仕送りをしようとしてくれない)」と言うことができます。

    また、人に限らずテレビやパソコン、車などの機能に対してもwould notを使うことができます。例えば、「今朝、車のエンジンがかかりませんでした」は「My car would not start this morning.」となります。
     
    ✔肯定文にしても「〜してくれた」とはならず、意味が変わってしまうので注意。「My parents would send me money」と言うと「両親が仕送りをしてくれた」とはならずに、「両親が(何度も)送金した」を意味する。詳しくは下記の3)の解説を参照。
     
    <例文>
     
    I asked him many times but he would not tell me what happened.
    (彼に何回も聞きましたが、何が起こったのか教えてくれませんでした。)
     
    My girlfriend is really upset with me. She would not talk to me.
    (彼女は私に怒っていて口をきいてくれませんでした。)
     
    I charged my phone but it would not turn on.
    (携帯を充電したけど電源が入らなかった。)
     
     
    --------------------------------------------------
    3) In the summer, I would go camping with my friends.
    →「夏によく友達とキャンピングに行っていました」
    --------------------------------------------------
     
    過去によくやっていた行動パターンや習慣を表す際にもwouldが使われ、used to(よく~したものだ)と似たような役割を果たします。しかし、used toの場合は、習慣となっている行動がより高頻度なもので、且つ“今はもうしていない”ということを強調するニュアンスがあるのに対し、wouldの場合は、習慣となっていた行動頻度が週1回であろうと年1回であろうと、その頻度には関係なく「よく〜した」ということが話の趣旨となります。例えば、「When I was a kid, my grandmother would bake cookies.(子供の頃、私の祖母はよくクッキーを焼いてくれていました)」と言うと、クッキーを作る頻度ではなく、祖母がクッキーを作ってくれていたことが要点になります。それに対し、「私は高校生の頃、毎日サッカーの練習をしていました」と言いたいのであれば、used toを使って、「I used to practice soccer every day in high school.」と言うのが適切です。“毎日練習していた”ことが強調され、且つ“今はもう練習をしていない”ことが相手に伝わります。
     
    ✔過去の“状態”を表す場合はwouldではなくused toを使う。例えば「過去にオートバイを持っていました」は「I used to have a motorocycle.」と言い、「I would have a motorcycle」とは言わない。
     
    <例文>
     
    When I lived in Japan, I would go out drinking almost every week.
    (日本に住んでいた頃、ほぼ毎週飲みに行っていました。)
     
    Sometimes she would come over and cook Mexican food for us.
    (時々、彼女はうちにきてメキシカン料理を作ってくれました。)
     
    During the winter, I would get together with my friends and do a nabe party.
    (冬に友達とよく鍋パーティーをしていました。)
     
     
    ~仮定の話をする時~
     
    --------------------------------------------------
    1) If I won the lottery I would buy a house.
    →「もし宝くじが当たったら家を買います」
     
    架空の話や実際には起こり得ない出来事について話す時にもwouldを使います。一般的に「If _____, I would _____.(〜だったら〜する)」の形式で表現します。例えば、「世界中のどこにでも住めるとしたら、ハワイに住みます」は「If I could live anywhere in the world, I would live in Hawaii.」と言います。
     
    ✔文末に「if I knew」に付け足してもOK。
     
    <例文>
     
    If you could date a celebrity, who would it be?
    (もし、芸能人と付き合えるとしたら、誰と付き合う?)
     
    I would tell you where she was if I knew.
    (彼女がどこにいるか知っていたら教えているよ。)
     
    If I found a hundred dollars on the ground, I would take it to the police station.
    (もし100ドルを拾ったら交番に届けます。)
     
     
    --------------------------------------------------
    2) Would you try online dating?
    →「あなただったら出会い系サイトを試してみますか?」
    --------------------------------------------------
     
    相手に“もしも”の質問を投げかける時は「Would you _____?」と表現するのが定番で「あなただったら〜しますか?」を意味します。相手の意見やアドバイスを尋ねる場合は「What would you _____?」と表現します。例えば、「あなただったらどうしますか?」と聞くなら「What would you do?」、販売員に「あなただったら何をお勧めしますか?」と尋ねるなら「What would you recommend?」となります。
     
    <例文>

    Would you date someone older than you?
    (あなただったら年上の人とお付き合いしますか?)
     
    What would you do? Would you apologize?
    (あなただったらどうしますか?謝りますか?)
     
    Would you be open to living abroad?
    (あなただったら外国に住むのはありですか?)
     
     
    --------------------------------------------------
    3) If I were you I would apologize.
    →「私だったら謝ります」
    --------------------------------------------------
     
    「私だったら〜する」と相手の立場になって何かしらのアドバイスや提案をする場合に使われる表現です。shouldを使った表現よりも控えめに助言したい場合にピッタリの言い回しです。例えば、東京で給料の良い仕事のオファーが入ったが、家族の不幸で地元に引っ越さないといけなくなってしまったと友達に相談され、「私だったら仕事のオファーを断るかな」と言うなら「If I were you I would turn down the offer.」となります。
     
    ✔日常会話では「If I were you」を省いて、「I would _____」と直接言うことも一般的。
     
    ✔「If I were in your shoes, I would ______.(私があなたの立場だったら、〜をします」という言い方もある。
     
    <例文>
     
    If I were you I wouldn't go.
    (私だったら行かないね。)
     
    This milk expired 5 days ago. I wouldn't drink that if I were you.
    (この牛乳の消費期限、5日前じゃん。私だったら飲まないよ。)
     
    I would call them and ask for a refund.
    (私だったら電話して返金を求めるけど。)
     
     
    ~丁寧・控えめな発言をする時~
     
    --------------------------------------------------
    1) Would you turn down the volume?
    →「音量を下げてくれますか?」
    --------------------------------------------------
     
    人に何かをリクエストや依頼をする際に「Can you _____?(〜してくれる?)」よりも丁寧にお願いする場合は「Would you _____?(〜してくれますか?)」と表現します。例えば、「この用紙に記入してくれますか?」と丁寧に言いたいなら「Would you fill out this form?」になります。
     
    ✔より丁寧な言い方が「Would you mind _____?(〜してくれますか?)」。相手に気を使ったとても優しい質問の仕方。
     
    <例文>
     
    Would you close that window?
    (あの窓を閉めてもらえますか?)
     
    Would you be able to help?
    (手伝っていただけないでしょうか?)
     
    Would you mind changing seats?
    (席を変わっていただけませんか?)
     
     
    --------------------------------------------------
    2) Would you like a drink?
    →「お飲物はいかがですか?」
    --------------------------------------------------
     
    相手に「〜はいかがですか?」と何かを丁寧にオファーする際にピッタリの表現が「Would you like _____?」です。顧客や年上の人、または面識のない人に対して何かオファーする場合は、この表現を使うのが最も無難でしょう。例えば、会社に訪れた顧客に「熱いお茶はいかがですか?」と聞く場合は「Would you like some hot tea?」と言います。
     
    ✔友達や家族など、仲の良い人に対してこの表現はちょっと丁寧過ぎる。親しい関係であれば「Do you want _____?」でOK。
     
    <例文>
     
    Would you like a refill?
    (飲み物のお代わりはいかがですか?)
     
    Would you like to join us?
    (よかったら一緒にどうですか?)
     
    Would you like me to drive?
    (私が運転しましょうか?)
     
     
    --------------------------------------------------
    3) I would say _____.
    →「〜だと思う」
    --------------------------------------------------
     
    この言い方は自分の意見を述べたり何かを推定する時に使われ「〜だと思う」や「恐らく〜だろう」「〜かな」などに相当する表現です。ハッキリと言い切る感じではなく、物腰柔らかく控えめに発言している印象があります。例えば、「彼女、何歳だと思いますか?」と聞かれた際、相手に失礼ないよう謙虚に意見を述べる場合、「I’d say early thirties. Maybe 32.(30代前半だと思う。32歳くらいかな)」という具合に使います。
     
    ✔日常会話では「I would say」を「I’d say」と省略して言うことが多い。
     
    ✔大抵の場合、「I think」の代わりに「I’d say」が使える。「I think」よりも控えめな響き。
     
    ✔必ず答えが求めらるような質問をされた際、決定的な発言や返答を和らげる言い方として「I would have to say _____(〜と言わざるを得ない)」がある。
     
    <例文>
     
    I'd say it's a four to five hour drive.
    (車で4時間から5時間くらいかかるかな。)
     
    I'd say this logo looks the best. I like the color and simplicity.
    (私はこのロゴが一番だと思います。色とシンプルさがいいと思います。)
     
    Both speeches were excellent but I would have to say Adam's speech was better.
    (二人ともスピーチは素晴らしかったですが、私はアダムのスピーチの方が良かったと思います。)
     
     
    ~自分の願望を述べる時~
     
    --------------------------------------------------
    1) I would love to go.
    →「是非行きたいです」
    --------------------------------------------------
     
    「I would love to」は「I want to」と似た意味で「〜を(が)したい」といった強い願望を伝える時に使われれます。「I want to」の気持ちをより強調した言い方です。例えば、同僚に食事を一緒にしないかと誘われた際、「I would love to join you guys for dinner.」と言います。
     
    ✔相手の誘いを快く受け入れるときに使われる定番フレーズが「I’d love to!(喜んで!)」
     
    ✔その他、相手の誘いを丁寧に断るときに使われる決まり文句でもあり、「I’d love to ____ but _____(〜したいのは山々なのですが、〜)」が定番フレーズになる。
     
    <例文>
     
    I would love to meet with you next week.
    (是非、来週お会いしたいと思います。)
     
    I'd love to! What time should I be there?
    (喜んで!何時に行けばいいですか?)
     
    I'd love to stay and chat some more but I have to get going.
    (残ってもっとお話をしたいのですが、そろそろ行かないといけません。)
     
     
    --------------------------------------------------
    2) I would like to think that ____.
    →「〜であると考えたい」
    --------------------------------------------------
     
    この表現は「真相はわからないけど、そうであって欲しい・・・」のようなニュアンスとして使われます。例えば、Facebookの個人情報の取り扱いに対し、多少の疑いはあるものの情報はしっかり保護されていると信じたいといった気持ちを表す場合は「I would like to think that Facebook protects our personal information.」となります。また、自分の発言や意見を物腰柔らかく控えめなニュアンスにする役割もあります。例えば、「あなたは良い父親だと思いますか?」という質問に対し「I would like to think I’m a good father.」と答えると、「私は良い父親であると考えたいのですが・・・」といった具合に謙虚な響きになります。
     
    ✔日常会話では「I would」を「I'd」と短縮して言うことが多い。
     
    ✔「そうだと思いたい」は「I would like to think so.」
     
    <例文>
     
    I would like to think that hard work pays off.
    (努力は報われると信じたいです。)
     
    I would like to think professional athletes don't use drugs.
    (プロスポーツ選手は、薬物を使用していないと信じたい。)
     
    I would like to think my English is getting better.
    (自分の英語力が上達してるって思いたいや〜ん。)
     
     
     
     
     
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
     
    無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
     
    通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
     
    https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
     
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

  • 大抵用法 在 窩窩 wuowuo Facebook 的最佳解答

    2021-05-11 23:00:54
    有 302 人按讚

    人心中各異的價值,是否可以被比較、衡量?

    一則梗圖在 黑貓老師 版上血流成河,窩編想起去年窩窩歷時近半年製作的深度專題「餵養,錯了嗎?」發表後的炎上,至今仍歷歷在目。

    面對高爭議性的流浪動物餵養議題,26位受訪者,有26種不同的看法、各自捍衛的價值。這些紛雜甚至針鋒相對的聲音,儘管採訪時都傾聽同理,但撰稿時總無法面面俱到,孰輕孰重,是最難的抉擇......

    (以下為記者呢喃的採訪側記,文長慎入)

     
    【喚醒沉睡的獸?獸一直都醒著!】

     
    「我已經夠麻煩的,大家都勸我不要再出面了。」

    一名受訪者在電話中表明拒訪,身為里長,他積極處理里內餵養引發的人犬衝突、人人衝突,處理了多年,問題仍在。

    他清掉餵養人在路旁的餵食器具,因此被提告2次,進出法庭成為日常,餵養對他而言既公共又私人,而現在,他正嘗試將公私的界線立得分明一些。

    我們雖然期待將他在第一線面對餵養正反方的經驗納入報導,讓餵養行為的輪廓變得更加清晰,但在來來回回聯繫與溝通當中,也能理解他的顧慮與疲憊,最終只好忍痛放棄。

    「不要拍我正面,拍側面就好,我不想曝光身份。」一名餵養人說著。

    「不要拍、不要錄音,我攤販做生意的,不要得罪人。」一名在地民眾說道。

    對於不少受訪者而言,談論餵養議題宛如喚醒沉睡的巨獸。

    儘管這獸從未真正地沉睡,牠時不時噴出的氣焰都能燎原,但仍有不少人選擇以「那個獸」含糊指稱,彷彿不正面談論,就能避免成為獸的助燃物。

    這些拒訪的個人、單位,有的是避免讓自己陷入無解的泥淖無法抽身,有的是擔心發生問題時在權責上脫不了關係,也有的質疑報導論述最終會偏向他不想要的一方......

    越是意見分歧的議題,越需要綜觀、微觀餵養人、里長、居民、動保團體、政府單位、專家學者等各路觀點。

    我們對於餵養專題的想像,是嘗試在眾聲喧嘩中開啟對話的可能,尋找可能存在、不論近或遠的解方。每當接收到一個受訪者的顧慮或拒訪,我們即嘗試溝通,團隊也同步討論、即時修正,有些受訪者後來願意受訪,有些則仍選擇拒絕。

    這些拒訪而不在報導裡、擦肩而過的「準」受訪者們,在專題進行之初,形成一股不容忽視的聲音,與我們反覆詰問——

    我們的報導,是會開啟更多討論與溝通的空間?或是讓一場早已開打的戰爭變得更加慘烈?前者是我們理想的初衷,後者則成了我們揮之不去的擔憂。
     


    【廣納各方之聲 接下無名的戰帖】
     

    約訪的同時,馬拉松式的採訪也同步展開。

    除了拒訪的受訪者們,已答應受訪的人也沒有比較放鬆。有的受訪者在正式受訪前來電數次,反覆申述自己看待餵養的立場、擔心受訪可能帶來另一方的攻擊。

    電話接多了,「害怕讓受訪者背負罵名」的顧慮也在不知不覺中內化,在專題的製作過程中時常縈繞心頭。

    每個採訪日,受訪者們在大約3小時的時間裡,分述他們對於餵養的看法——

    「就是不忍心看牠們受苦啊!所以開始餵」

    「餵養搭配結紮,才能讓流浪終結在這一代」

    「為什麼要在我們社區餵?狗都聚在這追車咬人」

    「面對餵養人、民眾都會被罵,我兩邊不是人啊!」

    但聽得越多、越是分神,在密集採訪期間,每每想嘗試理清脈絡、找尋解方,常是頭腦打結、一團混亂。

    一次室外採訪拍攝時,地點在我家附近的河濱公園,以前唸書唸累了習慣到河濱跑步,折返點為一片有大石頭能坐著休息的草地,可以一邊休息,一邊看著一群幼犬在草地翻滾、玩耍。

    那時,這裡的浪犬數量龐大,放眼望去就是10、20幾隻,並且常有幼犬在當中。我開始工作後很少去那一帶,經過也未特別留意,這次藉著採訪才再次仔細觀看,已不見任何一隻幼犬,狗群數量也剩下10隻不到,這一區的餵養搭配結紮減量,眼見有感。

    但走訪南北臺灣,聽了無數餵養造成衝突問題的第一線經歷,那些人人衝突、人犬衝突、人獸衝突在各地發生著,持續形成一個個難解的問題。

    正反方的受訪者們破口大罵站在對立面的「敵人」,究竟該如何看待餵養,我們的內心也時常衝突打架。

     
    【餵養,該餵嗎?】

     
    受訪者們幾乎都說得出支持或反對的理由,有些礙於正式受訪時不便表態,但在鏡頭關掉後,也透露出真實的想法。

    其中,有些人經歷過立場的轉變,一名過去與餵養人處於夥伴關係的動保人士,坦言經過多年、與多名餵養人相處後,現在面對餵養像是「情感與理智在打架」。

    過去,他身邊的餵養人一遇到困難,他就急著去協助解決,但之後他漸漸發現,很多餵養人的固執讓自己深陷泥淖,某些餵養行為已造成問題,他去溝通也講不聽,仍堅持用原本的方式餵到底,於是後來,他選擇與餵養人漸行漸遠。

    該餵或不該餵,在採訪過程的反覆思辨中,難以一刀兩斷劃分,但聽多了不同的想法,也慢慢在心中凝聚出較多人可接受、較適切的餵養樣態。

     
    【餵養,該管理嗎?】

     
    我們訪問了多個縣市的動保處,試圖勾勒出都會、鄉村等不同地區,在面對不同的餵養樣態時,有何不同的管理方式。

    儘管各地的做法不盡相同,但共通點是,餵養衍生的問題需要被處理、要協調溝通,有的地方立下了概略的管理方針,有的則是每次遇到問題時依個案而論。

    以新北市動保處來看,他們從2015年頒發餵養證、辦理講習課程,希望先讓行事低調的餵養人們浮出檯面,建立彼此合作溝通的管道,作為後續管理的第一步。

    但他們坦言做起來不容易,餵養人反應問題的電話一打來,動輒一小時起跳,反之,反對餵養的民眾投訴也是如此。處內業務量龐雜,工作人員因為被咆哮而壓力過大,一個接著一個離開,這「溝通管道」多年開通下來,接觸到的餵養人人數仍不到兩百人。

    新北市可算為臺灣餵養管理的先鋒,但這先鋒開闢之路,仍是一條在千里霧中的迷途,其他地區也大抵如此,或是情況更不明朗。若說不好的餵養樣態應受到管理,究竟該如何管理,目前仍是個未知數。

     
    【受訪者們有26種聲音。】

     
    擴及社會大眾必然更多,餵養議題長期糾葛難解。以新聞產製來看,平衡報導是必要追求的目標,傾聽雙方的聲音、事實的查核比對,再現時盡力將所知的真相攤開在讀者面前,都是必要的。

    然而,成為記者之前先是身為一個人,報導除了受訪者的價值判斷,也必然加上記者的價值判斷、團隊的價值判斷,過程中反覆思辨、碰撞,沒有皆大歡喜的中立客觀存在,每個人心中認定的客觀皆不同等,要避免被單一聲音籠罩,就要盡可能地廣納多方之聲,再做足比對、歸納、收束的工作。

    說來大致如此,過程則都是掙扎。因為想做一個善良的人,想顧及每個受訪者的每個顧慮,想避免受訪者因表態可能受到的傷害,想在爭議性的討論踩好能持平的界線......

    但越深入一個如此爭議性的議題,越發現要做到上述各點實在不易,因此在整個過程中都不斷地自問——這次的採訪有沒有好好地同理傾聽?撰稿的方向是否做出了相對客觀的判斷?

    小心翼翼過後,仍要承認自己的有限,承認自己並非「全然無辜」。

    在報導出去的那一刻,也是將受訪者推了出去,接受那些無法預期的,從眾人發出的考驗。但矛頭從不該對準這脈絡之中的任何一個人,儘管是鄉愿地說一句「這是歷史共業」,該被對準的,仍是眾人一起在承擔著的,屬於社會共同的問題。

     
    【民主社會中 一起吵架找共識】
     

    這次專題中的受訪者們大多立場鮮明,雖然報導方向的凝聚難度高,我自己在撰寫支持餵養的餵養人、反對餵養的里長人物專訪時,也一度有自我分裂的錯亂感。

    但熱烈討論都好過於安靜無聲。

    民主社會裡,對議題持續的爭執與討論,是大部分公共議題凝聚出共識的必經過程,如同一位受訪者所言:

    「多元主義下的民主,最重要的原則是,大家共同討論出一定不能做的事情,用法律規範出來。在那以外,大家都有空間做自己想做的事。」

    餵養有利有弊,我們訪完一輪後,團隊的共識是多元樣態的餵養行為需要管理,將餵養導向乾淨餵養、定點定時、搭配抓紮、管理犬隻等較好的樣態。

    儘管怎麼管仍是一大難題,卻仍要討論,因為不作為,就註定讓問題繼續存在。若是沒有更有規劃性的管理,總要坐等一個嚴重的事件發生,才在該地區積極介入處理,永遠都會慢了一步。

    儘管我們盡可能將受訪者多元的聲音帶入專題,但我們無法控制報導發佈後,會展開的是一場良性的辯論或是惡意的批鬥。

    我們只能嘗試發聲,並且仍要向最有資源的人喊話,期許政策制定者、決策者、執行者在眾多的價值判斷中摸索出方向,找出對人犬都更好的解方。

    ——————————
    餵養,錯了嗎?專題報導:http://feed.wuo-wuo.com
    ——————————

  • 大抵用法 在 我流吃吃喝喝 Facebook 的最讚貼文

    2021-04-27 22:02:59
    有 140 人按讚

    #我流喝喝
    #我流
    #飲酒過量有礙健康

    去Gin Tonic Pa又双叒在福來許被擊沉路倒啦(抱頭尖叫),以後我再一個人落單跑攤位我就。。。就。。。就。。。(想不出來)。太羞恥啦,看來又好長一段時間不敢進發琴吧,先來寫別家好了(疑?!)。

    新年以後發現以前租屋處附近的中華漢口路口、萬事達行旅一樓,開了一家酒咖飲冰室,進去一看,吧台原來是小瀨跟子軒,都是喜歡的味道,挑幾杯有印象的記吧。

    草莓/香蕉/綠葡萄
    新鮮水果的調酒,大抵都維持小瀨一貫基酒帶果香,酸甜帶酒感的風格。綠葡萄是用琴酒作為基底,清爽的綠葡萄香氣,用了香茅糖漿,香氣跟甜味都比較特別。

    aviation
    小瀨的aviation用了三種紫羅蘭香甜酒調和,顏色和風味都有自己的個性,酒感與香氣、味覺都有很好的平衡。

    Tiffany
    是一杯風格類似綠色蚱蜢的調酒,薄荷,奶感,香甜可口的一杯酒,名字就來自顏色靠近Tiffany藍。

    nordes gin fizz
    這杯是子軒的gin fizz,用香草,橙皮與水果修飾,花香調比較重。另外有試過一款小瀨的gin fizz,用法國的antidote,並且相對放低酸甜,喝起來有另一種接近gin rickey的輕盈清爽感。

    bee's knees
    甜美舒適的經典調酒,入口蜂蜜檸檬,收尾在收杜松子,或許是一開始挑琴酒的時候選no.3不太適合,喝完感覺應該選個性弱一點的琴酒。

    hanky panky
    子軒挑了香辛料感比較重的巷販來調,香辛料調性琴酒意外很搭這隻固有的草藥感與淡淡苦甜,最後吃巧克力配合收尾,舒服又有記憶點的處理。

    中間喝個甜蜜好喝的混酒Singapore sling,然後選了清爽經典的琴酒調酒south side,這版有加一點vermouth,雖然酸度有拉高,但整體卻比印象還要再甜美一些。

    酒咖的調酒穩定,吧台各有特色,小瀨有個性,子軒很可愛(本人表示:這個形容詞用過了啦),在西門町真是寶藏一般的存在。

    #禁止酒駕

  • 大抵用法 在 KYON & Ai Youtube 的最佳貼文

    2019-05-12 21:00:00

    KYON:這次幫大家整理了日文助詞「は」和「が」的用法差異,希望能幫到在學日文的大家!雖然我是日本人,我也覺得日文的助詞很難,所以我真的非常尊敬努力學習日文的外國人,因為連母語人士也會有搞錯助詞的時候。如果能把助詞學好,你的日文就能比很多日文母語人士還漂亮,大家一起加油吧!

    ~KYON KYON的日語小教室開課通知~
    時間:2019/05/12(日)
    地點:KYON&Ai channel
    內容:日文助詞「は」和「が」的用法差異

    日本人常常遇到的事:
    ・寫文章的時候,幾乎100%會出現助詞錯誤
    ・寫完文章時,第一件事就是檢查助詞用法⋯⋯

    ⚠️【本頻道視頻無授權任何搬運,請勿擅自搬運至B站等地】
    如欲分享至臉書等粉絲團,歡迎來信詢問 📧kyon1060731@gmail.com

    🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥
    *日本上網WiFi機租借專屬8折優惠👉http://bit.ly/2J2pwCs
    (透過此連結訂購日本或其他國家WiFi機,即可享有全航線8折+寄件免運優惠!)
    🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥

    〜きょんきょんの日本語教室開講のお知らせ〜
    開講日:5月12日
    教室:KYON&Ai channel
    内容:助詞の「が」と「は」の違い

    きょんは日本語学習者をとても尊敬の目で見ています。
    なぜなら助詞という関門を乗り越えようとしているからです!
    私は日本語母語者でなかったら、日本語学習に挫折している可能性大です笑
    この関門は日本語母語者でも難しいところで、説明してと言われると私もとても苦労します汗

    もし助詞の使い方をマスターできれば大抵の日本語母語者より綺麗な日本語になるかと思います!一緒に頑張りましょう!

    日本人あるある
    ·文書作成をしたら、ほぼ100%助詞のミスがある
    ·書き終わったら、まず助詞のチェックをする⋯⋯

    --------------------------------------------------------------------------------------------
    Hi~我是KYON!我是比誰都更喜歡台灣的日本人🇯🇵
    我之前在台北當日文老師,現在住在日本
    我跟🇹🇼台灣人的女友小姐-嬡醬現在遠距離戀愛中👫
    我們想在這裡跟大家分享日本和台灣的大小事、學習日文和中文的煩惱、還有其他日常生活
    請大家多多指教🙇

    Facebook👉 https://www.facebook.com/KyonJiang/
    Instagram(Kyon)👉 https://www.instagram.com/kyon_japan/
    Instagram(嬡醬)👉 https://www.instagram.com/aichan.0318k/
    工作等聯絡請寄信至👉kyon1060731@gmail.com

  • 大抵用法 在 影響力 Youtube 的最佳貼文

    2018-10-27 20:00:04

    『熊喵美食旅遊&攝影親子生活』播出時間:每週六晚上8:00,敬請訂閱影響力

    【此鑲肉非彼香肉!一次給你四支羊排大滿足!】

    本集簡介:上周的菲力牛排、蝦膏湯、一堆香蕉還吃得不夠過癮嗎?這周就帶你來吃羊排啦!
    來這邊享用法式料理不僅沒有拘束感,更能吃到食物的原味,讓你大口大口吃得過癮!
    除了羊排之外還有哪些好料呢?快跟著Rudy一起來品嘗吧~

    趕快按下「訂閱」影響力頻道,最即時、最有料的影音節目一集都不漏看。只要每天花5分鐘時間,就能輕輕鬆鬆提昇自我的實力!
    + 看更多熊喵美食旅遊&攝影親子生活:http://seepower.tv/author/guest_06/

    關於熊喵:
    熊喵是誰?其實是兩個人,熊和喵。
    熊喵是一對熱愛美食的台灣夫妻,都在媒體業工作,熱愛亞洲與歐美地區的精緻旅遊,熊曾在美國生活與就學,與喵一同走過捷克奧地利、澳洲紐西蘭、土耳其與許多亞洲國家,以品味人生與及3C及 精品時尚生活為人生宗旨,偶爾失心瘋花大錢吃喝玩樂,但大抵都以「金錢有限、食慾無窮」的高CP值為標準。
    撰寫美食部落格經歷近10年的Rudy熊和Maggie喵,不僅擁有「部落客百傑 美食類年度冠軍」、LINEQ駐站美食類唯一專家等多項優異的成績,更是各大媒體爭相邀請的美食專家。

    + 影響力官網:http://seepower.tv
    + 影響力臉書粉絲專頁:https://www.facebook.com/seepower.tv/
    + 加入影響力Line@:https://line.me/R/ti/p/%40cph9985f
    + 影響力愛奇藝站:http://tw.iqiyi.com/u/1269595541
    -
    影響力於2018年正式上線,由讚點子數位行銷有限公司發起,在這裡,我們匯集了台灣各領域的專業人士,包括國際、財經、職場、親子、兩性、教育、藝術等領域,成為我們引領社會脈動的「達人」,透過影音傳播的力量,帶來超越世代的影響力!

    下一個十年,你準備好和達人一起充實自己嗎?
    2018年,期待與你一同創造全新的知識影音元年。