[爆卦]場面話日文是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇場面話日文鄉民發文收入到精華區:因為在場面話日文這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者klaw46 (蘇律師)看板NIHONGO標題[語彙] 請問前輩「場面話」的日文該怎麼講?時間W...

場面話日文 在 尼爾喝牛奶 Instagram 的精選貼文

2021-08-18 20:32:01

#尼看什麼 #尼爾喝牛奶​ 【超自然武裝噹噠噹】 #JUMP+ #ダンダダン​ ​ 如果你去查這部的作者龍幸伸,一定會查到「藤本樹」助手這個噱頭。也許真的是藤本大神太過耀眼,不得不把這種悲傷與鬧兼具的超展開作品都歸為一類。​ ​ 不過撇開這個噱頭,龍幸伸老師的畫工真的好的沒話說,尤其本作從第一話開始...


我想表達的整句是:
「你的作品真的很棒......等等,這不是場面話」

麻煩前輩指導
謝謝!!

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 163.29.130.56
akumahirosi:建前? 11/24 16:48
theoricon:お世辞ではない 11/24 16:59
dying:不過要表達這個意思,用"本当"或"本音です"會比較好吧 11/24 17:30
akumahirosi:我也覺得說 本音 比較好 XDD 11/24 17:52
theoricon:個人對日本人說都是用お世辞,日本人對我說也是用お世辞 11/24 18:15
theoricon:本音用在這個人是覺得滿怪的 11/24 18:17
jasonmasaru:我覺得有此地無銀三百兩的感覺... 11/24 18:23
jasonmasaru:我覺得你很可愛,不是場面話喔...XD 11/24 18:24
hotoro:我跟日本人聊時都是說お世辞,對方沒糾正我XD 11/24 19:27
tyuuni:いいえ、ほんの気持ちですから。(? 11/24 22:27
ss59418ss:いや~お世辞抜きで、こりゃ傑作ですよ! 11/24 22:37
theoricon:ほんの気持ち的意思完全不對@@,是一點小心意的意思 11/24 22:39
theoricon:例:私からのほんの気持ちです,ぜひ受け取ってください 11/24 22:40
kimura21:世辞言葉 or 社交辞令 11/25 16:05
klaw46:感謝前輩指導!! 11/26 10:07
sneak: 我跟日本人聊時都是說お https://muxiv.com 08/06 13:08
sneak: 不過要表達這個意思,用 https://daxiv.com 09/07 00:37
sneak: 個人對日本人說都是用お https://muxiv.com 12/02 19:44
muxiv: 我跟日本人聊時都是說お http://yaxiv.com 04/14 00:20

你可能也想看看

搜尋相關網站