為什麼這篇名詞of名詞鄉民發文收入到精華區:因為在名詞of名詞這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者colza (Passion & Link)看板Eng-Class標題[文法] 請問名詞...
名詞of名詞 在 時事英文 English News Podcast Instagram 的最佳貼文
2021-09-24 17:04:23
似曾相識的感覺 👉 Déjà vu PS: 有一部 2006 年 Denzel Washington 的動作片叫 Déjà Vu 源自法文所以有特別字母 é 以及 à, 但因為這個 #名詞 在英文裡已很常見, 所以很多人甚至大媒體會直接使用 “deja vu”。 常見用法有 👉 Feels li...
看到一段例句是這麼寫:
The continued fighting threatens to undermine efforts to negotiate an
agreement.
翻譯是這樣:
持續的戰鬥會破壞希望透過談判來達成協議的努力。
自己不太能理解在efforts後面那個to,那是一個接在名詞(efforts)後面的介系詞。
有在網路上試著找,好像真的有人這樣用,用以形容那是怎樣的efforts。
但在文法上,名詞後面接介系詞(這裡to適當介系詞麼?)。有這樣的用法嗎?
在此由衷請教各位能夠協助解惑!感謝!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 151.227.207.217
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1412351171.A.949.html
※ 編輯: colza (151.227.207.217), 10/03/2014 23:50:16