為什麼這篇同志 用法鄉民發文收入到精華區:因為在同志 用法這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者girltrouble ( kenji)看板gay標題幾個有趣的同志英文用語時間Sun Nov ...
同志 用法 在 京都/美容室/ヨガ/ヴィーガンカラー/ハイライト Instagram 的精選貼文
2021-08-03 13:54:55
#Repost @anna_yogastagram with @make_repost ・・・ ・ 【𝟕月𝟐𝟏日の京町家ヨガの後 虫除けスプレー作り開催します🧡 ワンコイン手ぶらで𝐨𝐤😊】 最近、蚊に噛まれることが多い今日この頃。 自然派アロマ虫除けスプレー作りました🌱 肌につけるものは優しいも...
最近認識些外國朋友,他們談到台灣旅遊的經驗裡,各個都稱讚台灣的人們
非常友善又親切,但這些老外朋友卻又說了一個共同點,為什麼台灣人都那
麼害羞?我想了想應該是因為語言的關係吧!我說台灣人看到你們的臉孔,
應該七、八成的人都會緊張到腦袋只想到「How are you? I’m fine.
Thank you, and you?」,然後就Good Bye!
這組國中英文對話應該深植在台灣人的DNA裡,很難會忘記,但大部份在跟老
外英文對話時也很難會記得其他的英文單字,而有些英文辭彙在過去國立編
譯館編的教材裡不會教你,可能因為不夠學術,未來在各大教科書應該也不
會出現,但以下這些英文辭彙你可要學會,因為他們都夠Gay!!! 當你勇闖一
些國外的夜店時,想來個豔遇或是多認識一些同志文化用語,他們可是派得
上用場!
Rice Queen:從字面上翻譯為米皇后,俗稱「亞洲控」,一般用作稱呼偏好
喜歡亞洲人的白種人,因為亞洲人的主食為「米」,所以特愛吃「米」的白
人可稱為Rice Queen。
Potato Queen:偏好西方白人的亞洲人,因為西方主食為馬鈴薯,所以以馬
鈴薯為代表物形容,此名詞剛好與Rice Queen相呼應,俗稱「西餐控」或是
「洋雞隊」。
Fruit Fly:泛指一些跟男同志友好的女性,在台灣有時這些女性經常被還未
出櫃的男同志稱「假閃」,(有時在美式英語也可稱作Fag Hag)。
Dutch Boy: 這可不是翻作荷蘭男孩,跟Fruit Fly相反地是指與女同志友好
的異性戀男子,Dutch Boy有時也稱作LesBro。
MSM:不是那個即將停用的MSN喔!MSM全名為「Men Who Have Sex With Men
」,常用來稱呼有男男性愛經驗的男性,這些男性包括男同志、雙性戀男子
或是異性戀男子。
Tom Cruise:你沒看錯!就是那演過「不可能的任務」和「捍衛戰警」的好
萊塢明星湯姆克魯司,他的名字被用作來指那些不願意承認自己是同志的男
性,本來以為這是謠傳的用法,但在Urban Dictionary網站上的確有這樣的
英文用法,看來經歷兩次婚姻的阿湯哥在美國人眼中是有另一層的意義。
下次遇到外國人時,那組How are you? I’m fine. Thank you, and you?
講完後,不知聊什麼話題時,不妨聊聊Tom Cruise 或是Potato吧!XD
原始網頁:http://woomen.pixnet.net/blog/post/47518392
--
更多奧斯汀在姊妹淘的文章:
http://www.babyou.com/index.php?do=article&act=list&kw=奧斯汀
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 99.99.57.81