[爆卦]台灣配音賺錢是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇台灣配音賺錢鄉民發文收入到精華區:因為在台灣配音賺錢這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者b94703083 (0rz.tw/R9iEK)標題Re: [問題] 關於聲音工作者時間Mon ...

台灣配音賺錢 在 Gapi Eats Spain | 胡嘎的馬德里鬧城記 Instagram 的最佳貼文

2021-05-09 08:12:50

#圖文不符【藝文活動全面回歸🙌🏻🙋🏻💖】#文化需要觀眾 #疫情下更需要 自去年三月疫情在西班牙爆發以來,我們就沒有上過電影院。昨天星期天,睽違一年多,我們終於再次踏進電影院,看的是沒幾個小時後就得到奧斯卡最佳外語片的丹麥電影《醉好的時光》(Druk / Another Round / Otra R...


如果原po是十八歲學生,我覺得還可以去試試看
要當成中年轉行,根本是把錢丟到水裡

這行就是「聲音」「反應」「戲感」

「聲音」的審美條件在這個行業裡蠻單一的,電視上就那幾個類型的聲音
再加上「國語標準」其實很重要,(收學費的時候)卻常常被刻意被忽略
「反應」這個一定要練,配音就是要同時看稿跟螢幕,嘴巴唸出來還要同時入戲
台灣的環境是拿到新稿就直接進錄音室了
台詞跟戲甚至是角色都是第一次見面,就要馬上錄好
但殘酷的卻是這很吃天生飯
我也沒看過反應很慢的人可以真的在課程中練起來
「戲感」這沒什麼好說的,配音員/聲優就是聲音演員



※ 引述《liar00430 (阿狼)》之銘言:
: ========== 詢問公司相關資訊,請使用 [公司]類別,勿使用 [問題] 類別 ===========
: 大家好
: 最近在網路上有看到
: 培養聲音工作者的課程廣告
: 很感興趣所以想來這邊跟大家請教
: 昨日參加講座 整個重點都放在
: 收費12-14萬 為期一年 以及課程大綱
: 完全沒介紹目前配音界的環境
: 沒提及講師師資
: 學生代表作品或DM 跟往後的薪資或待遇
: 收費之高 想問幾個疑問
: 1.台灣的環境有這麼多案件可以接嗎?
有,但是賺錢的通常不是你
大概就是你去上課的那些老師在接
如果他們覺得賺的不夠就會開始出來教課XD


: 2.聲音工作者的工作穩定嗎?
跟班階段,基本上就是要當奴隸看帶,有路人角給你配就要感激涕零,費用當然是沒有
只會有看帶的錢(把翻譯稿順成合嘴和中文邏輯的台詞、角色分配、標timecode跟反應)
應該會有人想問看帶的錢,費用看各錄音室
但是費用換算工作時間真的比法定最低時薪低很多
當然也有可能是正職在錄音室上班,看帶是工作一部分

能夠上線又夠紅夠努力工作的話
在台北市買房也不是大問題
簡單來說貧富差距很大啦

: 3.一般台灣的聲優有工會保障
有工會,跟一般公會一樣就保勞健保,有時辦辦聚餐
這樣算有保障嗎?

: 4.能有所屬的 事務所/錄音室
: 藉以保障工作的權利嗎
這是論件計酬的工作,做多少算多少錢
你想接就接,不想接也可以出去玩
只會有長期合作的錄音室,但錄音室也沒有保底薪這種事

: 5.大陸的聲音工作者
: 是否能很輕易搶食台灣配音的這塊市場?
基本上這有地域性,加上觀眾對口音習慣的問題
並不那麼容易被中國人取代,要擔心的是市場萎縮的問題
如果迪士尼新片發行的中文版只用大陸的版本,不再錄製台灣版本
discovery這類的頻道也不需要配音
那我想台灣的錄音室差不多都會關了

但是這個市場會越變越小是一定的
台灣人對配音的外語戲劇越來越不買單
自己又沒有大型的原創戲劇或動畫
配音員要在大眾心中留下印象就難了

: 6.是否還有其他管道 可以不要參加該訓練課程 更短時間或是更便宜就能穩固實力 甚至
: 能演出接案的方法呢?
如果你夠強又有辦法讓配音圈認識你還用你
十年內的新人我只知道一個,但他本來就在電視圈工作
所以一般路人應該是不用想了

: 因為個人有小孩 以及目前工作性質
: 12萬開銷跟配合這個課程時間真的很困難
: 請求大家幫忙解答了

你可以去上其他配音短期課程看看自己有沒有符合這個業界要的特質
但如果是以賺錢為主要目的,還要養小孩的話
勸你還是找別的工作

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.231.118.29
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Salary/M.1535983992.A.34B.html
icePtt: 推推,現實是很殘酷的~ 09/04 00:40
JosephCYC: 現實殘酷 保全人員薪資都贏了 09/04 01:24
這裡有曾經跟過班的苦主嗎?哈哈哈

saram: 國小時就該訓練了.來不及了. 09/04 02:53
確實是有從小跟著配音員爸媽混在錄音室裡耳濡目染,「配二代」存在
但配音員比演藝人員少,這種背景的人也非常少

skyyo: 英日劇中配真的不必 不如保持原文讓大家學語言 09/04 12:50
是否配音沒有對錯,是習慣
以前的馬蓋先中文配音,也是讓大家看得嚇嚇叫
至於原音是否有讓大家學會外語,我倒是認為中文字幕沒拿掉應該很難XD
我聽薩爾瓦多的朋友說他們連韓片都是看西班牙語配音呢
https://vimeo.com/159562945
看著竟然完全無違和感呢

配音員要紅跟演員一樣,必須要有本身就很強的作品
不可能因為自身才華就讓大家記得
再厲害條件再好的演員,遇到爛劇本爛製作也無法變成經典
※ 編輯: b94703083 (36.231.118.29), 09/04/2018 14:31:51
waggy: 要看客群 阿信的客群就會跟一般日劇不一樣 09/04 14:00
waggy: 遇過一些家庭主婦是邊做家事邊"聽"阿信的 09/04 14:01
沒錯,就是有需求才會繼續存在
婆媽劇有他的市場,劇本一定要把劇情寫在台詞裡
不可能像電影一樣有很多細微暗示跟細節的表演
他的觀眾是「用戲劇陪伴生活」而不是「坐下來好好欣賞戲劇」
※ 編輯: b94703083 (36.231.118.29), 09/04/2018 14:36:34
※ 編輯: b94703083 (36.231.118.29), 09/04/2018 14:53:36
icePtt: 沒跟班,但有在圈邊自己生存+ 09/04 19:55
skyyo: 原來如此 隔行如隔山 受教了 09/05 12:55
liar00430: 感謝解答 09/05 14:48

你可能也想看看

搜尋相關網站