為什麼這篇台灣國軍英文鄉民發文收入到精華區:因為在台灣國軍英文這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者Chengheong (Hohlolang)看板Militarylife標題[問題] regim...
台灣國軍英文 在 賴清德 Instagram 的最佳貼文
2021-09-03 15:24:53
化作千縷微風,繼續守護台灣 今天是李登輝前總統逝世一周年的日子,我和蘇貞昌院長、 游錫堃院長和陳菊院長,陪同蔡英文總統前往國軍五指山公墓向李前總統追思致意。 在途中,我的思緒不斷湧現李前總統生前好幾次和我在台南飯店裡,脫下西裝,暢談國家未來的畫面;也不斷想起在我從政的不同時期,李前總統從不吝與我...
請問regiment怎麼翻譯?
英英字典說a unit of ground forces, consisting of two or more battalions or
battle groups, a headquarters unit, and certain supporting units.
簡單的說包含至少兩個營,有英漢辭典翻譯成團。
請問團是這個意思嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.45.128.137
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Militarylife/M.1445079649.A.361.html
我當兵的時候,營的上面不是團!
a military unit having its own headquarters and consisting of two or more
regiments, squadrons, groups, or battalions.
簡單的說包含至少兩個regiment