[爆卦]台大醉月湖地圖是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇台大醉月湖地圖鄉民發文收入到精華區:因為在台大醉月湖地圖這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者chiushandy (是你製造了天氣)看板NTU標題[問題] 醉月湖的英譯時間Sun Aug ...


最近需要翻譯一些句子,其中有提到醉月湖的

想問一下

學校的景點有統一的英譯嗎?

"醉月湖"要怎麼翻才能傳神呢?

Drunken Moon Lake?

Moon Drinking Lake?

Zui Yue Hu?

Intoxicated Moon Lake?
 

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.171.10.100
ggne:第三個應該是Zui Yue lake吧~哈 08/24 12:35
lunarblue:學校網站地圖上是寫第一個 08/24 13:21
pickachu33:第三個好~ 08/24 14:33
phisseraph:捷運地圖上是寫第一個 (公館站的地圖有畫到XD) 08/24 14:34
cyt1600:第三種直接拼音的怎麼可能會傳神XDDD 第一個比較傳神~ 08/24 15:32
DJYeh:可是「醉」在中文和英文的意境不同啊…… 08/24 16:37
ftmd:要是根據那個關於林文月的傳說 那些翻譯都不對XD 08/24 18:00
ckntu828:Drunken Li Bo's Lake 如何@@? (李白的湖..........) 08/24 22:36
pickachu33:所以說應該用第三種 然後另外解說那三個字的意思 08/24 22:55

你可能也想看看

搜尋相關網站