作者AdolphWolf (安靜的狼)
看板Tin-Ha
標題[馬仔]"的而且確" 一句有錯嗎?
時間Sat Jul 11 20:56:16 2009
http://bbs.kyohk.net/thread-328169-1-1.html 這是香港得正義之聲嗎
雖然是很久以前的
他說學校老師有教
那寫台詞的有上過學嗎?
的就是確,這不就是同義複詞
同義複詞:
貪婪、自從、聽聞、聆聽、擦拭、碩大、惦念、販賣、稀罕、
蚊蚋、呵護、跳躍、渺小、曝晒、遷徙、慚愧、遭遇、追逐、
羨慕、撫摸、遮蔽、朱紅、安置、遙遠、顫抖、傳遞、匱乏、
誠懇、開闢、洗滌、誅殺、深湛、尋覓、怨懟、借貸、晦暗、
喜悅、幫助、愚昧、烏鴉、嵐氣、田壟、門戶、綻放、菲薄、
褻瀆、羅列、步行、言語、懸掛、轉化、積聚、摧折、
的確、
供給、憧憬、呼喊、盤旋、臃腫、豐腴、俊俏、瞵視、寧靜、
昭彰、身軀、業已、踴躍、修長、詛咒、墮落。
還好台灣這邊老師也有教。
今天總算趕上最新的進度了,我的內心真是喜而且悅啊!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.230.98.168
→ BlGP:那你會說 擦而且拭 幫而且助 喜而且悅 供而且給? 07/11 22:07
→ smaljohn:護航 樓上不能把動詞拿來比副詞= = 07/11 22:08
→ lifehunter:老而且馬........ 07/11 22:13
推 breadf:之前有人講過了,這是粵語的慣用辭吧 07/11 22:15
推 frankietou:樓上是對的 07/11 23:54
推 seraphmm:不知道是怎麼來的 可能是的的確確不容易發音嗎 07/12 00:03
推 windhsu:告訴你一件事,我問了HK朋友,還真的是有在用= = 07/12 00:08
推 seraphmm:用GOOGLE就查到很多HK內容啦 只有台灣人會覺得怪吧 07/12 01:23
→ seraphmm:急不及待← 也是粵語區用法 07/12 01:24
推 cogitation:我覺得老馬被罵主要是因為用在一些怪語句... 07/12 09:48
→ cogitation:看起來會有點像詞窮就塞的而且確 07/12 09:50
推 RoroyaZoro:這只是香港人說話的習慣而已 問過很多香港朋友了 07/12 11:51
→ RoroyaZoro:難道你覺得港漫出現港語很怪@@?? 07/12 11:51
推 seraphmm:推樓上 就好像台灣出品難免得有點閩南語流行語 很正常啊 07/12 16:11
→ cogitation:不是出現的而且確奇怪 是出現在語句不通的地方 07/12 17:08
→ cogitation:就是一個不適合放的確的地方出現的而且確 07/12 17:09
→ cogitation:這個之前討論過 不是出現港語怪 是老馬有時用的地方怪 07/12 17:10
推 azzo:這要看香港人的文化,習性才行,不一定他們覺得"的而且確"出現 07/12 20:41
→ azzo:在那裡,反而覺得再正常不過 07/12 20:42
→ cogitation:也是啦= = 07/12 21:12
推 lolly:本來就很正常 只會台灣人才會覺得奇怪而已 07/13 19:05
→ lolly:這本來就是粵語的慣用詞語了 其實有在看港劇的話 會發現這 07/13 19:13
→ lolly:種用法很常見 至於你要說什麼是因為老馬用得怪 港人倒是很少 07/13 19:16
→ lolly:這樣覺得..就文化不同 口語習慣有差異罷了 也沒什麼 07/13 19:19
推 Shoiku:的而且確奇而且怪 07/14 15:55
推 MattiaPasini:幹而且你老而且怪 07/14 23:36
→ MattiaPasini: 馬 07/14 23:37
→ Izangel:受不了的是一集出現多次"的而且確" 07/15 18:19
推 woocage:總歸一句:幹你老馬啦~ 07/15 20:07
推 asaas:少安毋躁 07/17 14:47