作者xkid1001 (xKid)
看板TW-language
標題[請教] 台灣華語 他她牠它的用法
時間Sun Oct 3 16:18:41 2010
在八卦板爬文看到的 有些人討論他/她之用法
有一派主張 他 無性別之分 可指男或女
有一派主張 他 她 應按指定性別使用
有一派則說 她 帶有貶義成份
我不是台灣人 自幼學習中文 都被教導 他是男 她是女 不可混用
(除非是眾數形 他們 可能是指一群男人 或一群男女 看上文下理推斷)
請問一下台灣教育是怎麼看待他 她 這二字?
除此之外 它, 牠, 祂,的用法是如何呢
題外話 聽說 妳 是新造字 不知此話當真? (我日常也從沒在用這字)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.2.244.32
推 pedi:妳跟她都是女權運動之後才有的新造字,妳原本是"嬭"的簡字,她 10/03 16:25
→ pedi:原本是"姐"的異體字 10/03 16:25
→ goddora:還有"祂" 10/03 16:27
→ pedi:原本"你"跟"他"都沒有姓別之分,"它"指非生物,"牠"指動物,"祂" 10/03 16:28
→ pedi:專用於宗教 (祂亦為自造字,原本無此字) 10/03 16:29
推 ziihiun:目前的用法是,「他」可以包括男女,但「她」只用於女性 10/03 17:02
→ ziihiun:「妳」就比較怪異,因為第二人稱就是我們講話的對象,對第 10/03 17:07
→ ziihiun:二人稱分別男/女,沒有實際的意義... 10/03 17:09
推 painttt:台語只有伊~~~ 10/03 19:34
→ twowugs:一直覺得創造出她和妳真是多餘,他和你是人部,何必另外創 10/03 20:39
→ twowugs:出兩個字是女部的? 女人不是人嗎? 10/03 20:39
→ twowugs:而且有沒有人發現中文母語的人講英語還是經常會混用s/he 10/03 20:41
→ twowugs:顯然文字上的區別可能並沒有mental grammar上的差異 10/03 20:42
推 olaqe:語言問題與文字問題不宜混淆 書面上他她它牠分立 口語都是ta 10/03 21:31
→ olaqe:閩南語i1也是 換言之 漢語基本上沒有英文he/she的性的分別 10/03 21:32
→ olaqe:書面上有他她牠它 只是用字形表現所指涉對象之性質 不涉語言 10/03 21:33
推 jasonmasaru:個人也認為創「妳」「她」很無謂,何不創「娥(我)」 10/04 01:28
推 choper:第三人稱「她」就算了 「妳」這個用法真的很怪異 10/04 14:53
→ cgkm:第三人稱:「她」 第二人稱:「妳」 第一人稱:「小女子」 10/04 15:25
→ cgkm:原來教育部重視關鍵字 (逃) 10/04 15:31
推 choper:藉題一談 那各位認為「你」和「您」需要區分嗎? 傳統上 10/04 15:59
→ choper:閩客粵語甚至多數官話 無後者敬稱用法 10/04 15:59
推 ziihiun:不是需不需要區分,而是我們的文化就是有區分,就如同回答 10/04 16:48
→ ziihiun:長輩要講"是",不能講"對"... 10/04 16:51
推 painttt:ziihiun:我攏毋知.囧 10/04 17:00
推 twowugs:台語根本沒有你您的分別吧 10/04 19:08
推 painttt:台語佮法語仝款用第二人稱複數做敬稱 10/04 19:24
推 adst513:明明就有= = 就是樓上講的 10/05 02:42
→ adst513:沒說沒發現 這點跟法語有像(但更尊) 10/05 02:43
推 twowugs:原來有啊XD 台語爛不好意思 樓上說比法語vous更尊是是指? 10/05 05:26
→ twowugs:像魁北克有些老夫妻會互相用vous,教授對學生也會用,當然 10/05 05:26
→ twowugs:和陌生人講話也是vous,但台語的敬稱第二人稱是何時用? 10/05 05:27
推 twowugs:我剛查字典是寫"咱"可以做第二人稱敬稱? 10/05 05:30
推 jasonmasaru:用lan應該是拉近距離的感覺吧我想 10/05 06:40
推 amatrrosivi:台語的您是複數 10/05 12:40
→ adst513:不熟的平輩我們比較不會用您 他們比較會用VOUS 10/05 13:18
推 volu1005:是說"字"本來就是人創造出來的,怎麼還分"自造字"..@@? 10/06 00:27
→ choper:「自然」和「人工」的差別 10/06 11:01