[爆卦]剛才英文是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇剛才英文鄉民發文收入到精華區:因為在剛才英文這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者ailvepa (MJ漂白謠言你也信)看板ChineseTeach標題Re: [請益] 關於&#...

剛才英文 在 LeedsMayi Instagram 的精選貼文

2021-09-24 17:18:55

今天來聊一下,什麼是 fallacy。 根據劍橋字典上的解釋,fallacy的意思是 an idea that a lot of people think is true but is in fact false。 Fallacies 的世界是多彩多姿的,不只有 formal fallacies...


以下不負責簡單分析一下
僅供參考

※ 引述《luelue (Katherine)》之銘言:
: 如題
: 想區分他們的時間副詞用法
: 目前找到的解釋是
: 剛才:
: 時間過去不久
: 剛剛:
: 時間過去不久;恰好
我之前看過一篇文獻

內容是說台灣人剛剛跟剛才其實不太分 中國不太說剛剛
但是對於"剛才"跟"剛" 台灣跟中國的概念算一致

我個人語感是"剛剛"比"剛才"更接近於現在
但至於到底什麼是近什麼遠是個人主觀決定的

: 可是造句時好像....還是有些疑問
: *我剛剛倒垃圾回來
: *我剛(才)倒垃圾回來 (感覺"才"可以省略沒差)
這兩個句子不合語法的地方是

"剛剛"跟"剛才"是像"早上" "中午"這樣的時間副詞(TW)

?我早上倒垃圾回來
?我中午倒垃圾回來

如果硬要用這句的話 可以說:
"我(早上/剛剛/剛才)倒垃圾回來的時候,遇到隔壁老王"


再舉個例

A:你什麼時候看到他的?
B:剛剛/剛才/*剛。


"我剛倒垃圾回來" 是正確的句子 (雖然應該是"倒完"比較好)

這裡的剛不是"剛剛"或"剛才"的省略
它是個副詞(A) 形容"倒垃圾回來"這個動作發生在不久前

: *我剛剛畢業
: *我剛才畢業 (我才剛畢業?)
剛才跟才剛也未免太八竿子打不著了....

: 感覺要解釋都可以擴大解釋~"~
: 不知道有沒有人可以理解我的疑惑

簡單來說就是

剛剛 時間副詞 離現在超近的過去
剛才 時間副詞 離現在非常近的過去
剛 副詞 表示動作發生在不久前(可以是幾天幾個月)
近於英文just

不過到底近不近久不久是很主觀的


我要再說一次我不負責任的
免得有忝所譽......


--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.122.172.62
luelue:謝謝你唷!有時真覺得台灣人的中文稍不嚴謹些 但又人情味點 11/26 10:28
cough:很多時候是idiom的關係,很難說出什麼文法規則。 11/26 12:26
cough:"才剛"這應該是才作為一個副詞去修飾剛,表示"嫌近"的語感 11/26 12:29
ckmyxxx:那"剛剛才"做什麼事 又是擺在哪呢? 11/29 11:45
ailvepa:剛剛+才 ("我剛剛 才到" 不是 " 我剛 剛才到") 11/29 14:05
luelue:"剛剛才"是否也是有副詞的感覺? 11/29 16:47

你可能也想看看

搜尋相關網站