為什麼這篇別に意思鄉民發文收入到精華區:因為在別に意思這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者jcdai (jcdai)看板NIHONGO標題[翻譯] 別に~ない時間Wed Jan 27 1...
別に意思 在 柯基犬肥油 X 吃喝拉撒日誌 Instagram 的精選貼文
2021-09-24 09:40:42
あなたのために特別なグラスワインを作りましょう Let me make a special bar for you 讓我為你特調一杯酒吧 🍹 日本有名的「冰結」@kirin_beverage 推粗最新的「旅する冰結」系列 將世界各地備受喜愛的經典人氣調酒 以獨門 STRAIGHT 果汁調製而成 🎏...
手上有一本大陸的日文書
書名為新編日語教程3
沒有翻譯 練習題也沒解答....(我可以翻桌嗎?)
會話裡面有不懂的地方 想問各位
べつに~ない 解釋成"""沒有特別值得一提的事"""或""並不.....""
問題來了 下面的B要怎麼翻.....@@
問題:
A: 王さん、きょうも部屋に閉じ篭っているんですか?
B: べつに風邪は引いていないよ。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
A: べつにそんなにまじめにやらなくてもいいじゃないですか。
試譯: A: 王 ,今天也悶在家裡嗎?
B: 並不感冒?? 並沒有特別感冒?? (天呀~這什麼鬼呀)
----------------------------------------------------------
由於B很認真 所以A對B說
A: 即使並不那麼認真做也不是很好嗎? (感覺很怪....)
讀到這裡 我才知道原來我的中文非常爛........orz
B是要傳達什麼?
該怎麼翻才好呢?
謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.73.222.94