作者Judicial5566 (司法5566)
看板Eng-Class
標題[單字] 冰沙的英文??
時間Fri Aug 2 07:39:18 2013
看到一個112博士生的FB寫著拍一杯飲料然後寫Ice Sand
一開始我看不懂那是什麼 後來想該不會是「冰沙」吧
但感覺就怪怪的
一般不是都slush或smoothie
有人用ice sand的嗎?
另外問可以用icy來形容冰涼的飲料嗎??同FB看到的
怎麼感覺是用來指結冰的飲料
冰涼的我覺得用cold或iced比較對吧
但對方是112的 每張圖片都寫著一些我看不懂的英文
動不動就awesome
我想是不是我程度太差?
--
人與樹是一樣的。 他越想向光明的高處生長,他的根便越深深地伸入土裡,黑暗的深處去,
──
伸入惡裡去。 《Also sprach Zarathustra》
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.230.187.117
推 oons0097:112也有分科系好嗎 08/02 09:36
→ hoch:感覺原po重點在酸台大 08/02 10:35
推 soniccsie:ice sand 也是可以的 08/02 12:12
→ soniccsie:sand ice 也可以 08/02 12:14
→ bunnies:Ice sand is not ok at all 08/03 10:08
→ selfimport:沒聽過有人用Ice sand 酸112成功 08/03 11:13
→ polylemma:如果是創意或詼諧用意,有何不可。 08/03 19:21
→ polylemma:e.g. transliteration (rather than translation) 08/03 19:29
→ bunnies:因為這樣的英文達不到溝通的效益啊,如果講出來只有懂中文 08/04 03:20
→ bunnies:才聽的懂,那講中文就好了不是嗎?反正外國人也聽不懂 08/04 03:22
→ bunnies:另外,很多名校其實大學部平均水準比碩博都好,水準也比較齊 08/04 03:24
→ bunnies:除非一路直升,否則很多優秀的學士早就有好的工作lined up 08/04 03:26
推 Lachelt:ice sand 完全是笑話阿... 08/06 10:03
→ priv:我覺得討論這種東西就事論事 08/06 13:04
→ priv:但是如果原 po 是想要取笑博士生英文差,自己又不能確定 08/06 13:05
→ priv:我想就不太可取了 08/06 13:05
→ orangeism:原po心態很明顯吧 lol 08/06 22:40
推 phase88:smoothie才對~ 沒有人用ice sand! 11/21 18:03