為什麼這篇冠夫姓算改名嗎鄉民發文收入到精華區:因為在冠夫姓算改名嗎這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者caseypie (吟遊詩人)看板historia標題Re: [新聞] 「居禮夫人」不用再冠夫姓...
首先,歐洲國家(含美國加拿大)女生結婚後改從夫姓到現在都是常態
注意是改夫姓,不是冠夫姓,娘家姓氏會完全消失
很多美國網路帳號的預設身份確認問題甚至會有一項是:「你母親的娘家姓氏」
可見在美國,女生一旦結婚後,娘家姓是沒有外人記得的
那居禮夫人/瑪麗居禮/瑪麗斯克沃多夫斯卡居禮呢?
這其實是一個有點特殊的案例
我特別查了一下,結果很有趣
簡單的結論是:他確實,尤其是在他先生過世後,常常「加用」斯克沃多夫斯卡
但這個「加用」算不算個複姓/冠夫姓,倒未可知
他常在文件上加上斯克沃多夫斯卡,應該主要是民族主義因素
以下資料查詢結果:
很多人拿wiki信誓旦旦的說瑪麗.斯克沃多夫斯卡-居禮是全名
瑪麗居禮祖籍波蘭,在法國結婚生子終老,而英文是現在國際通用語
那就來看看這三個語言的wiki
先注意,wik的寫法未必反映當年瑪麗居禮自稱的用法
英文wiki:https://en.wikipedia.org/wiki/Marie_Curie
寫作Marie Skodowska Curie
這樣寫法的Skodowska要視為中間名,不是複姓/冠夫姓
把娘家姓當成中間名似乎不是歐洲的固有傳統,至少並不常見
現今看到的這種改名主要是是英語系國家1960年代後女權運動興起提出的折衷方案
最有名的案例是希拉蕊克林頓
全名Hillary Diane Rodham Clinton,"Rodham"是他的娘家姓,當中間名使用
希拉蕊本來根本不想改姓,結婚後還是用Rodham當姓氏
但是某次比爾柯林頓競選時被對手攻擊,為了拉攏保守派選票,希拉蕊被迫改名
故事在此:https://www.bbc.com/news/magazine-34847708
不過其實也不是沒例外
在西語系國家裡,連字槓常被省略
比方說這位西北大學Monica Olvera de la Cruz
https://en.wikipedia.org/wiki/Monica_Olvera_de_la_Cruz
單名Monica,複姓"Olvera"和"de la Cruz"
不過西語系國家裡父母姓氏合併讓小孩使用相當常見
這位教授似乎也是出生時就是複姓,他媽媽用什麼姓氏未知
這和瑪麗居禮的情況不一樣
法文wiki:https://fr.wikipedia.org/wiki/Marie_Curie
波蘭wiki:https://pl.wikipedia.org/wiki/Maria_Skodowska-Curie
寫作Marie Skodowska-Curie
有連字槓,這是複姓/冠夫姓
這種做法最近在學術界越來越常見
因為論文發表多半認姓氏,而博士通常晚婚
結婚改姓在搜尋引擎上幾乎等於發表歸零
我身邊的例子:多倫多大學的Prof. Julie D. Forman-Kay
http://biochemistry.utoronto.ca/person/julie-d-forman-kay/
娘家姓Forman,結婚後連字槓加上丈夫姓氏
我特別翻了一下他幫我簽文件時的簽名,是有連字槓的
當然不排除有些這樣做的人在簽名時懶得加槓所以變成兩個字
另外,居禮夫婦的女兒Irène Joliot-Curie,1935年諾貝爾化學獎得主(與丈夫共享)
同樣採用了與丈夫姓氏聯用的複姓
https://en.wikipedia.org/wiki/Irène_Joliot-Curie
很有趣的是,一般的冠夫姓是"女方姓氏-男方姓氏",這裡卻是"男方姓氏-女方姓氏"
更有趣的是,他先生其實一起改了名,成為Frédéric Joliot-Curie
當然,Curie這個姓氏在科學界如此尊爵不凡,這對夫妻以女方為尊很合理XD
再看諾貝爾獎官網:
https://www.nobelprize.org/prizes/physics/1903/marie-curie/biographical/
Marie Curie, née Sklodowska
寫作瑪麗居禮,加註婚前姓氏斯克沃多夫斯卡
所以,諾貝爾獎機構似乎不認為斯克沃多夫斯卡是正式名稱的一部分
不過呢,上述三個語言的wiki都提到,
瑪麗居禮一直有使用斯克沃多夫斯卡作為名字的一部分
證據一是wiki右側照片下方的簽名:https://goo.gl/v3Zpkw "M. Sklodowska Curie"
證據二是1911年諾貝爾獎獎狀:https://goo.gl/Bde95v "Marie Sklodowska Curie"
不過這都沒連字槓,說是中間名也通
使用中間名而縮寫first name的情況也不少見
比方說這位UIUC教授S. Lance Cooper
https://physics.illinois.edu/people/directory/profile/slcooper
S.是first name縮寫,他習慣go by middle name Cooper
將M. Sklodowska解釋為這樣的型態也無不可
至於諾貝爾獎獎狀,有趣的是,1930年居禮夫婦共有的諾貝爾獎如下:
https://goo.gl/x4Ecaq,兩人的名字是Pierre Curie和Marie Curie
並沒有提及Sklodowska
到此,個人偏向斯克沃多夫斯卡當年是以「娘家姓改中間名」的方式使用
我的猜想是,瑪麗居禮作為熱切的波蘭愛國者和民族主義者
自然盡其所能的要為波蘭留名,以波蘭人的身份讓世人了解他和他的成就
居禮夫婦發現的84號元釙就是取Poland的Po命名
在獲得第一次諾貝爾獎時,瑪麗居禮年資尚淺,而且先生比他名望更大
也就暫時不在名字上計較
到他先生過世,他成為巴黎大學首位女教授,在歐洲科學界也已經德高望重
自然有能力要求諾貝爾獎委員會讓他加上波蘭姓氏斯克沃多夫斯卡
行走江湖簽名時也當然同時寫上斯克沃多夫斯卡和居禮了
至於到底是姓氏還是中間名,我想他並不在乎的,只要大家知道他是波蘭人就行了
事實上,波蘭人甚至會稱他為瑪麗.居禮-斯克沃多夫斯卡
https://en.wikipedia.org/wiki/Maria_Curie-Skodowska_University
對波蘭人而言,當然是斯拉夫姓氏斯克沃多夫斯卡比法國姓氏居禮更重要
最後回一下某不知所云的文章
: http://0rz.tw/3btfm
: 瑪麗居禮正名,跟取消冠夫姓完全沒半點毛關係啊。
Maria Curie是從夫姓,不是冠夫姓,一開始就沒關係
: 從「居禮夫人」改稱「瑪麗.斯克沃多夫斯卡-居禮」,只是從簡稱改成全名。
: 一來,並沒有拿掉冠夫姓(居禮還在)。
: 二來,只是在課本上稱呼瑪麗居禮在諾貝爾獎狀上的全名(符合保守國人最愛的禮貌國原
: 則)。
: 再者,外文世界提到居禮夫人,絕大多數稱Marie Curie,不是Madam Curie。改稱全名才
: 是真正的與國際接軌啊。
Marie Curie要如何翻譯成瑪麗.斯克沃多夫斯卡-居禮?
: 就這樣而已。怎麼一下子這麼多人崩潰?
沒有學過進步覺醒愛台灣的超譯法,所以很崩潰
: 我不大懂為什麼堂堂歷史版,簡單的資料查詢都不做
: wiki一下就知道原名是什麼,夫姓明明還在不是嗎? http://0rz.tw/jvefw
你信wiki還是諾貝爾獎官網?還是你覺得堂堂歷史版只需要做「簡單的」資料查詢?
: 還是說崩潰的其實是苗,國外大多數稱Madam Curie而不是Marie Curie?
: 但不管如何,居禮都還在,前篇有人說改人家姓氏又是怎麼回事
在你的姓氏前面加上百家姓,你的原本姓氏也還在啊,說改你姓氏又是怎麼回事?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 99.230.0.170
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/historia/M.1537204536.A.F6C.html
※ 編輯: caseypie (99.230.0.170), 09/18/2018 01:20:17
※ 編輯: caseypie (99.230.0.170), 09/18/2018 01:21:25