[爆卦]元気平假名是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇元気平假名鄉民發文沒有被收入到精華區:在元気平假名這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 元気平假名產品中有5篇Facebook貼文,粉絲數超過418的網紅哲看新聞學日文,也在其Facebook貼文中提到, 【「爸爸為我撒的善意謊言」 用紙筆憶亡父 小一生獲日本語大賞優勝】#哲看新聞學日文 - ※編按:本篇文章為2021年2月26日發表、「第12屆日本語大賞文部科學大臣獎」的小學生組獲獎作品。作者為茨城縣古河市立古河第二小學校一年級生、7歲的佐藤亘紀(さとう・こうき)。 - ■お父さんにもらった優しい嘘...

元気平假名 在 哲看新聞學日文 Instagram 的最讚貼文

2021-08-18 20:40:51

【「爸爸為我撒的善意謊言」 用紙筆憶亡父 小一生獲日本語大賞優勝】#哲看新聞學日文 - ※編按:本篇文章為2021年2月26日發表、「第12屆日本語大賞文部科學大臣獎」的小學生組獲獎作品。作者為茨城縣古河市立古河第二小學校一年級生、7歲的佐藤亘紀(さとう・こうき)。 - ■お父さんにもらった優しい嘘...

元気平假名 在 【CharMing的投幣式置物櫃】 Instagram 的最佳貼文

2020-05-01 20:51:46

平假名的ありがと,片假名的アリガト,出道「七」年的西野「七」瀨的第七張擔任Cetner的畢業單曲。 畢業二字,總是帶有些許傷感於寂寞之味,娜醬說著希望能用輕快的曲風作為畢業單,只是MV一出來後,由《電影少女》的導演執導的〈帰り道は遠回りしたくなる〉,這條回家之路所繞的遠路,對於「平行世界」的乃木坂...

  • 元気平假名 在 哲看新聞學日文 Facebook 的最佳貼文

    2021-03-01 21:25:39
    有 4 人按讚

    【「爸爸為我撒的善意謊言」 用紙筆憶亡父 小一生獲日本語大賞優勝】#哲看新聞學日文
    -
    ※編按:本篇文章為2021年2月26日發表、「第12屆日本語大賞文部科學大臣獎」的小學生組獲獎作品。作者為茨城縣古河市立古河第二小學校一年級生、7歲的佐藤亘紀(さとう・こうき)。
    -
    ■お父さんにもらった優しい嘘

    ■爸爸為我撒的善意謊言
    -
    🇯🇵僕の心に響いた言葉は、「お父さんはちょっと遠い所で仕事をすることになったから、お母さんと元気に過ごしてね。」です。

    🇹🇼深深感動我的話語是,「爸爸因為必須得去有點遠的地方工作,所以你要跟媽媽一起好好地生活哦!」
    -
    🇯🇵そのとき僕は二歳でした。とても小さかったので直接言われたのは覚えていませんが、言ってくれたときの動画がお母さんのスマホの今でも残っているので、好きなとき聞くことができます。

    🇹🇼那時我才2歲,因為年紀太小了,不太記得爸爸準確說了什麼,但由於媽媽的手機裡留有當初爸爸對我說話的影片,所以我想聽的時候隨時都能夠聽。
    -
    🇯🇵この普通に思える言葉が僕の心に響いた理由は、実はこれがお父さんは白血病で死んでしまいました。そして、その言葉をお父さんが残したのは病気が分かって入院した日でした。

    🇹🇼這段看似平凡的話語使我感動的原因,其實是因為爸爸得白血病而去世了。而且,爸爸留下那段話的那天,同時也是他得知病情後去住院的日子。
    -
    🇯🇵お父さんは、会えない間に僕が悲しまないように、わざと嘘をつきました。うそは普通よくないけど、これは、お父さんが僕のためについてくれた優しい嘘だと思いました。

    🇹🇼爸爸為了讓我在不能與他見面的期間不感到悲傷,所以故意撒了謊。雖然謊言通常是不好的,但是,我認為這是爸爸為了我而撒的善意的謊言。
    -
    🇯🇵この言葉を動画で聞くと、お父さんに会って見たくて少し悲しい気持ちになります。でも悲しいだけじゃなくて、悲しませないように嘘をついてくれたお父さんの優しさを思って、「頑張ろう!」と思えます。

    🇹🇼只要一點開影片聽到這段話後,就會因為想要見到爸爸而覺得有點難過。但是,我不僅僅只是感到難過而以,也會想到為了不讓我傷心而對我撒謊的爸爸的那份溫柔,腦海中就會對自己喊著「加油吧!」
    -
    🇯🇵お父さんは死んでしまったことは知っているけど、お父さんの嘘が本当になって、いつか夜遅くにドアの前で「ドアを開けて、帰ってきたよ。」と言っているお父さんに会いたいです。こう思えるのも、お父さんの優しい嘘のおかげです。

    🇹🇼雖然知道爸爸已經去世了,但還是想要跟謊言成真後,某天深夜站在家門前、說著「幫我開門,我回來囉!」的爸爸見面。我能夠這樣想,也是托爸爸善意的謊言所賜。
    -
    🇯🇵僕からお父さんに伝えたいことがあります。「お父さん、嘘がばれてるよ!だって周りに病院の道具が一杯あるし、お父さんが横になっているし、目から涙がちょっとだけ出ているし、声が寂しそうだから。」でも僕は、騙されているふりをし続けようと思います。

    🇹🇼我有想要對爸爸說的話。「爸爸,謊言已經被拆穿囉!因為,影片中四周都充滿著醫院的儀器,爸爸也橫躺在病床上,從眼睛稍微流出了一點淚水,聲音聽起來也好像很寂寞。」但是我啊,打算繼續裝作被爸爸蒙在鼓裡的樣子。
    -
    🇯🇵お父さんが優しい嘘をついてくれたおかげで、僕の心は強くなれています。これからもお父さんの言葉を思ってお母さんと元気に過ごしたいです。お父さん、優しい嘘をありがとう。

    🇹🇼托爸爸對我撒的善意謊言的福,如今我的心才能夠變得強大。今後我也想要一邊惦記著爸爸的話語,一邊與媽媽一起健康地生活下去。爸爸,謝謝你善意的謊言。
    -
    ※編按:此篇原文本全以平假名書寫,為使閱讀容易,臉書粉專「なるみの楽しい日本語教室(周若珍・Narumi)」留言處的臉書用戶張思涵將假名轉換為漢字,之後再經過哲二次校閱。
    -
    【文章小檔案】

    ▌第12回 日本語大賞 文部科学大臣賞 受賞作品:

    ・由NPO法人日本語檢定委員會舉辦、讀賣新聞社協辦的第12屆「日本語大賞」,入選作品中有來自小學生、國中生、高中生、一般人等各組的文部科學大臣獲獎作品。本屆的題目,小學生及國中生組為「感人肺腑的話語(心にひびいた言葉)」,高中生及一般人組則為「打動我的話語(私を動かした言葉)」(來源:読売新聞教育ネットワーク)
    -
    【文章單字片語】

    ★嘘(うそ)①〔名〕:謊言
    ★響く(ひびく)②〔動五〕:受感動
    ★直接(ちょくせつ)⓪〔副〕:直接
    ★思える(おもえる)③〔動下〕:看來、總覺得
    ★白血病(はっけつびょう)⓪〔名〕:白血病
    ★悲しむ(かなしむ)③〔動五〕:悲傷
    ★わざと①〔副〕:故意
    ★ばれる②〔動下〕:揭穿
    ★ふり⓪〔名〕:樣子
    -
    【文章關鍵字】

    #日本語大賞|#文部科学大臣賞|#受賞作品|#佐藤亘紀|#おとうさんにもらったやさしいうそ|#心にひびいた言葉
    -
    【原文連結|#読売新聞 教育ネットワーク】

    https://kyoiku.yomiuri.co.jp/torikumi/nihongo/contents/12-4.php?fbclid=IwAR3ac3O5Y3BPRsmZy8rkqum10oTN0mnUsekNKN321g7Wg62EDGzOfX_kfJI
    -
    ■FB:哲看新聞學日文​
    ■IG:@ay_japanesenews
    -
    #台湾 #台湾人 #台日友好 #日台友好 #台湾好きな人と繋がりたい #日本 #日本語 #ニュース #報道 #記事 #日本語勉強中 #日本語勉強 #日本語翻訳 #中国語 #日文 #日語 #日文課 #新聞 #報導 #學日文 #日語學習 #日文翻譯

  • 元気平假名 在 王可樂日語 Facebook 的精選貼文

    2020-12-17 12:00:00
    有 472 人按讚

    【誰說當媽了就不能唸日文?】

    首先,很謝謝王可樂日語讓我分享自己的心路歷程。
    -
    我是有兩個寶的媽媽。
    -
    自從兩個小寶貝出生之後,我放下原本的工作,全心投入家庭,每天忙於整理家務、照顧小孩,只能在孩子都睡著時,才有些小小的空檔可以做自己的事、放鬆一下追日劇。
    會喜歡看日劇是因為小時候看《情書》雖然只記得お元気ですか,但依稀記得浪漫的劇情讓我深深的著迷,日本真是個浪漫國家,於是當時的我心裡默默地下定決心:「一定要學會日文!」,但隔了很久一直沒機會實踐學會日文這個目標。學生時期同時要兼顧學業、社團和打工;出社會後,忙著工作和進修,只能在空閒時看看日劇,聽聽日文放鬆心情,學習簡單打招呼用語。而現在身為家庭主婦,整個生活重心只圍繞著孩子,不過好處是:我總算有機會嘗試想做的事,於是開始計畫學習日文。
    -
    最初考慮了各種學習方式:補習、家教、自學,不過考量到必須照顧孩子無法到補習班上課,以及預算問題,最後選擇購買50音和OOO日本語初級書籍自學日文。
    -
    【認識王可樂日語】
    生完孩子後,發現記性大不如前,書裡的內容總是有看沒有懂,前一秒看著課本,下一秒就忍不住打瞌睡。光是50音平假名就花了將近一個月的時間才全部背起來。進入初級課程後,單看課本文法沒有老師解釋,完全沒辦法吸收、單字也只能死記、動詞變化看似有規則卻又有好多例外,開始覺得學日文好像不是那麼有趣,讀到有點懷疑人生,一度都想放棄了…
    -
    這時候無意間和朋友聊起開始學日文,但記性不好屢受打擊,朋友推薦我加入王可樂日語粉絲專頁,上面有很多日本文化介紹、簡單的日文知識分享,像是好笑的口訣,或是介紹字源,從文字演變角度去記憶,忽然間有種發現新大陸的感覺,雖然粉絲頁中的文章並不是每篇都能看得懂,但是真的比自己讀課本有趣多,不知不覺就記起一些日文小知識。
    -
    【填鴨式學習,不如找到興趣】
    與其死讀書那種填鴨式學習,不如找到能支持自己的興趣,對「學習日文」本身產生興趣,學日文似乎會變得更順利、更加有動力。礙於預算和場所的關係,我都選擇購買書籍學習日文,因此跟著買了王可樂的團購書籍,到現在幾乎每一本書我都有買來讀,其中大部分都是初學者能看得懂的書籍,對我學習日文很有幫助,很多原本記不起來的東西,換個方式記:圖畫、情境、唱歌,一下下就記起來了。除了我自己很喜歡之外,孩子也很喜歡,每當我閱讀這些書籍時,孩子都會在旁邊聽著媽媽唸一下下就可以學得有模有樣(雖然完全不知道什麼意思XD)。
    -
    【日文學習,重新出發】
    漸漸地大女兒到了上幼稚園的年紀,我也已經抓到學習、家務和孩子之間的平衡,跟先生討論之後,我決定安排更多時間學習日文,並先詢問王可樂日語有沒有推薦的學習教材,在小編的推薦下我決定試試王可樂日語的課程。
    -
    那時第一次知道原來可以在網路上學日文,用手機或平板就能看課程。老師上課不太像在學校讀書那樣正規接近死板的教學,浮誇一點說:感覺像在追劇,可樂老師說話有些不正經,但就是因為這樣才有趣;上課時老師也會教很多好笑好記的口訣,常常看著看著忍不住會心一笑,有時候剛好被先生看到,剛開始覺得很疑惑,不是在上課嗎?怎麼可以笑成這樣。某次先生有空時陪著我一起觀看,才知道原來老師是用這麼好笑的方式解釋文法,因此也很支持我學習。再來每當遇到不懂的問題,都能在LINE群組裡詢問老師,除了很快就能得到答覆,老師也總會親切地回覆我的問題,並給我額外的知識補充,課程以外還能即時問答真的好貼心。
    -
    教科書搭配團購書學習、詳細但不無聊的文法講解、可以自由發問的群組,目前很滿意這種教學方式,看完N4課程後,去年已經順利考過N4檢定,今年正努力向N3努力!現在最大的心願是在疫情解禁之後到日本去試試身手(日文)啦~
    -
    【JLPT N4合格同學 勉強中的媽媽!】

  • 元気平假名 在 Too idiots / 兩個傻瓜 【日本語&中文教室】 Facebook 的最讚貼文

    2018-11-23 20:55:39
    有 96 人按讚

    .
    【生活篇-「我今天好衰喔!」日文怎麼說勒?】
    .
    衰/ツイてない
    .
    「衰」という言葉は中国語ではなく台湾語なので、辞書で調べたりすると「衰(shuāi)」と出てきますが、台湾では「sūi」と発音します。ただ、ついてない!という時にこの発音をするだけで、他の単語(例えば衰退(shuāi tùi)/衰弱(shuāi rùo)など)は「shuāi」の発音なので注意してくださいね⚠️
    この言葉には、ツイてないという意味です。中国語では「倒楣(dǎo méi)」と言いますが、台湾では「倒楣」より「衰」の方がよく使われています。それに発音も難しくないので、台湾の友達と話すときはぜひこっちを使ってみてください;)とても台湾人っぽくなれますよ〜〜!🇹🇼
    例:
    1.我今天真的是倒楣到家,一早出門就踩到狗屎,然後在學校又跟朋友吵架!
    (今日は本当についてないなあ、朝出かけたら犬のフンを踏んで、学校に行ったら友達と喧嘩しちゃった。)
    2.你真的是衰神欸!只要跟你在一起就不會有好事發生!
    (ほんっとについてないね!貴方と一緒にいるといい事ないわ〜)
    .
    日文的「ツイてない」是指很衰,很倒霉。然後幸運的時候我們會說「ツイてる」「ラッキー」。
    「ついている」是由「つく」變化而來,是指事情很順利,或指人運氣好;口語的時候把「い」省略,變成「ついてる」。 用平假名跟片假名意思沒差,所以兩個都可以用。
    例文:
    ・500円玉拾った!今日はついてるなあ!
    (我撿到500塊了!今天好幸運喔!)
    ・先生の海外出張で今日の授業がなくなった。ラッキー!
    (因為老師今天出國了,所以停課了,真幸運!) 日文的「ツイてない」是指很衰,很倒霉。然後幸運的時候可以說「ツイてる」「ラッキー」。
    「ついている」是由「つく」變化而來,指事情很順利,也可以指人運氣好;口語常把「い」省略,變成「ついてる」,平假名跟片假名意思不變都可以使用。
    例文:
    ・500円玉拾った!今日はツイてるなあ!
    (我撿到500塊欸!今天好幸運喔!)
    ・先生の海外出張で今日の授業がなくなった。ラッキー!
    (因為老師出國了,所以今天停課,真幸運!)
    .
    Y:你怎麼了?看起來心情很差欸~
    めぐ最近どうしたの?なんか元気なさそうだけど
    M:因為我今天真的是超衰!
    今日は何にもうまくいかなかった!
    早上想吃滿福堡賣光,中午想吃御飯團也賣光,晚上想吃個雞腿便當還是賣光...你說我是不是很慘?
    朝マック行こうと思ったら売り切れてて、お昼おにぎり買いに行こうとしても売り切れてて、夜とりもものお弁当買いに行こうとしてもうりきれてて.... Y:不就是食物賣光而已?你又不是活著只為了吃...
    食べ物が売り切れてただけ?別に食べる為に生きてるわけじゃないでしょ....
    M:可是我是為了吃才活著的欸!
    でも食べてこそ生きれるもん!!

你可能也想看看

搜尋相關網站